Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie La La Land (2016).

Информации за филмот

Наслов La La Land (2016)
Вид Филм

Податоци за преводот

ID 98pD
Создадено 12.4.2017 15:02:56
Учесник Анонимно
Јазик Македонски
Слики во секунда N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

La.La.Land.2016.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
La.La.Land.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
La.La.Land.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTmkd
La.La.Land.2016.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
La.La.Land.2016.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
La.La.Land.2016.WEB-DL.x264-FGT

Subtitles preview

Име на фајлот
La.La.Land.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTmkd
Име
la_la_land_2016_1080p_web-dl_dd5_1_h264-fgtmkd
Content preview
# Почеток Крај Metadata Lines
1 00:00:31.885 00:00:38.785
  1. ~ТИКВИЦА~ ГОРДО ВИ ПРЕТСТАВУВА
  2. МАКЕДОНСКИ ПРЕВОДИ
2 00:00:43.746 00:00:48.246
  1. <i>Уште еден топол Калифорниски ден.
  2. Измерени се 29 степени.</i>
3 00:00:48.327 00:00:51.327
  1. <i>Во ноќта температурите
  2. ќе паднат до...</i>
4 00:01:30.639 00:01:33.939
  1. <i>Ми текна на денот
  2. кога момче оставив</i>
5 00:01:34.077 00:01:36.077
  1. <i>На станица во Санта Фе</i>
6 00:01:36.158 00:01:39.558
  1. <i>17-годишни бевме,
  2. а тој сега, од мене бега</i>
7 00:01:39.792 00:01:44.992
  1. <i>Постапив јас исправно,
  2. тоа беше најглавно.</i>
8 00:01:45.811 00:01:49.411
  1. <i>Недела, летна ноќ -
  2. буката веќе спласна</i>
9 00:01:49.549 00:01:54.549
  1. <i>и светлото згасна.
  2. Свет на лента, музика, игра -</i>
10 00:01:54.736 00:02:0.536
  1. <i>до таму само да појдам
  2. и на некоја сцена да дојдам!</i>
11 00:02:1.093 00:02:4.693
  1. <i>Со ситни пари в џеб
  2. тука дојдов да барам леб</i>
12 00:02:4.838 00:02:8.438
  1. <i>Храброст или лудост...
  2. не ќе да е мудрост!</i>
13 00:02:8.519 00:02:12.619
  1. <i>Еден ден овој град луд,
  2. може нема да е веќе крут</i>
14 00:02:12.700 00:02:15.700
  1. <i>И мојот лик,
  2. ќе стане моден крик!</i>
15 00:02:16.298 00:02:19.598
  1. <i>Трка неуморна,
  2. до врв да стигнам мора,</i>

Статистики

Number of downloads 88
Number of units 905
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.65
Number of characters 29K
Number of characters per line 19.47

Нема коментари