Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie Maze Runner: The Scorch Trials (2015).

Информации за филмот

Наслов Maze Runner: The Scorch Trials (2015)
Вид Филм

Податоци за преводот

ID WzY_
Создадено 24.1.2016 06:30:36
Учесник Анонимно
Јазик Македонски
Слики во секунда N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS
Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.DVDRip.XviD-EVO
Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.DVDRip.XViD.AC3-ETRG
Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS.MKD

Subtitles preview

Име на фајлот
Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS.MKD
Име
maze_runner_the_scorch_trials_2015_1080p_bluray_x264-sparks_mkd
Content preview
# Почеток Крај Metadata Lines
1 00:01:30.920 00:01:32.750
  1. Запомни...
2 00:01:34.160 00:01:35.610
  1. Јас те сакам.
3 00:01:37.160 00:01:39.430
  1. Јас те сакам, Томас.
4 00:01:44.840 00:01:46.800
  1. Мамо!
5 00:01:51.080 00:01:52.920
  1. Мамо!
6 00:02:7.960 00:02:9.480
  1. Томас...
7 00:02:10.280 00:02:12.320
  1. во ред е.
8 00:02:29.810 00:02:31.640
  1. Не, не, не!
9 00:02:33.600 00:02:35.010
  1. Томас!
10 00:02:35.520 00:02:37.420
  1. Томас!
11 00:02:39.120 00:02:40.530
  1. Томас!
12 00:02:40.680 00:02:42.480
  1. Разбуди се!
  2. Ние мораме да одиме!
13 00:02:42.820 00:02:43.980
  1. Ајде!
14 00:02:45.120 00:02:47.320
  1. Ајде одиме! Ајде одиме!
  2. Ние мораме да одиме!
15 00:02:47.480 00:02:49.480
  1. Ти добро си?
  2. Ти добро си?

Статистики

Number of downloads 43
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.36
Number of characters 38K
Number of characters per line 18.18

Нема коментари