Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie Life (2017).

Informasi Tayangan

Tajuk Life (2017)
Jenis Movie

Info sarikata

ID RklE
Created 03/06/2017 12:15:45 PG
Contributor Anonymous
Language Malay
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Life.WEB-DL.Malay
Life.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Life (2017) WEB-DL 1080p | Malay Subtitle
Life (2017) HC-HDRip 1080p | Malay Subtitle
Life.2017.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO
Life (2017) HDTC | Malay Subtitle
Life (2017) WEB-DL 720p | Malay Subtitle
Life.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO
Life.2017.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Life.2017.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Life.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Life (2017) HC-HDRip 720p | Malay Subtitle
Life.2017.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

Subtitles preview

Filename
Life.WEB-DL.Malay
Name
life_web-dl_malay
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.437 00:00:55.734
  1. <b><font color="#1115ae"><font face="Segoe UI">facebook</font> <font face="Forte"><font color="#ffffff">1OO</font> <font color="#ff0000"><font face="Corbel">m a l a y</font></b>
2 00:00:55.734 00:01:3.875
  1. Subtitle by 100Malay
3 00:02:58.540 00:02:59.823
  1. <i>Ini Dr. Miranda North...</i>
4 00:02:59.995 00:03:2.729
  1. <i>Pegawai Kuarantin di
  2. Stesen Angkasa Antarabangsa</i>
5 00:03:4.144 00:03:7.391
  1. <i>Hari ini, Kapsul Pilgrim
  2. mendapat sampel tanah dari Marikh...</i>
6 00:03:7.666 00:03:10.727
  1. <i>...untuk menamatkan misi di Marikh
  2. selama 8 bulan.</i>
7 00:03:11.927 00:03:13.688
  1. <i>Mendapatkan sampel ini...</i>
8 00:03:13.826 00:03:17.252
  1. <i>...telah menjadi tujuan misi kami
  2. sejak beberapa bulan lepas.</i>
9 00:03:17.986 00:03:20.354
  1. <i>Tapi Kapsul Pilgrim telah rosak...</i>
10 00:03:21.155 00:03:23.259
  1. <i>...pada 6:30 pagi.</i>
11 00:03:23.519 00:03:26.632
  1. <i>Kapsul itu terkena serpihan bongkah
  2. dan terbabas.</i>
12 00:03:26.841 00:03:28.202
  1. <i>Rory Adam
  2. berada di ruang angkasa...</i>
13 00:03:28.402 00:03:31.196
  1. <i>...untuk memberi isyarat berkenaan
  2. kapsul yang akan datang.</i>
14 00:03:31.296 00:03:33.377
  1. <i>Dia akan mengambilnya
  2. dengan mesin tangan.</i>
15 00:03:35.127 00:03:38.513
  1. <i>Kami sudah lama mencari
  2. sampel ini.</i>

Statistics

Number of downloads 8
Number of units 991
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.49
Number of characters 31K
Number of characters per line 21.08

No comments