Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 23/02/2016 3:20:00 PTG

Subtitles 'voc_/56cc7885eeb9187c679c0200' identified language differs from defined language.
Poster for Sisters (2015).

Informasi Tayangan

Tajuk Sisters (2015)
Jenis Movie

Info sarikata

ID voc_
Created 29/02/2016 3:26:06 PTG
Contributor Anonymous
Language Malay
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Sisters 2015 1080p HC WEBRip x264 AAC2 0-FGT
Sisters.2015.HC.720p.WEBRiP.999MB.ShAaNiG
Sisters 2015.HC.HDRip.XviD.AC3-iFT
Sisters.2015.HD1080P.X264.AAC.English.CHS.Mp4Ba
Sisters 2015 HC HDRip XviD AC3-iFT
Sisters.2015.HC.WEBRip.XviD.MP3-FGT
Sisters.2015.WEBRip.HC.480p.x264.AAC-ViZNU
Sisters 2015 720p HC PROPER HDRip 850MB - MkvCage
Sisters.2015.HC.HDRip.XViD.AC3-ETRG
SISTERS (2015) x264 1080p WEBRiP DD2.0-gn2 nl subs 2LT
Sisters.2015.720p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO
Sisters 2015 HC 720p WEBRiP v2 999MB ShAaNiG
Sisters 2015 HC WEBRip XviD MP3-FGT
Sisters.2015.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO
Sisters 2015.720p.HC.PROPER.HDRip.850MB.MkvCage
Sisters.2015.HC.WEBRip.x264-FGT
Sisters.2015.HC.WEBRip.XviD.MP3-FGT.bg
Sisters.2015.1080p.HC.WEBRip.x264.AAC2.0-FGT
Sisters 2015 HC HDRip XViD AC3-ETRG
Sisters 2015 720p WEBRip XviD Ac3-GN2
Sisters 2015 WEBRip HC 480p x264 AAC-ViZNU
Sisters 2015 HC HDRip XviD AC3-EVO

Subtitles preview

Filename
Sisters.2015.HC.WEBRip.XviD.MP3-FGT.bg
Name
sisters_2015_hc_webrip_xvid_mp3-fgt_bg
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.400 00:00:19.200
  1. След 2-та минута преводът е машинен!
2 00:00:19.300 00:00:46.500
  1. Целият превод срещу заплащане на
  2. damebra@yahoo.com
3 00:00:52.851 00:00:55.153
  1. Хванал си хубав ъгъл.
  2. Добра работа.
4 00:00:55.253 00:00:57.323
  1. Здравей.
  2. Аз съм Мора Елис.
5 00:00:57.423 00:00:59.424
  1. Не съм сектантка или нещо подобно.
6 00:00:59.524 00:01:2.795
  1. Аз съм медицинска сестра,
  2. която обича да помага на бездомните.
7 00:01:2.895 00:01:6.978
  1. Когато живееш на открито,
  2. се увеличава риска от рак на кожата.
8 00:01:7.078 00:01:11.202
  1. Така че имаш нужда слънцезащитни
  2. спрейове, имаш повишена пигментация.
9 00:01:11.302 00:01:13.302
  1. Вие сте много
  2. приятелски настроена.
10 00:01:13.404 00:01:15.407
  1. Искаш ли да дойдеш в къщата ми
  2. и да вземеш душ?
11 00:01:15.507 00:01:18.102
  1. Да погоорим за бъдещето?
  2. - Имам приятелка.
12 00:01:18.203 00:01:20.512
  1. Супер. Важно е да имаш
  2. дама на улицата.
13 00:01:20.612 00:01:23.181
  1. Как и викаш,
  2. улична кучка или нещо такова?
14 00:01:23.281 00:01:26.384
  1. Казва се Карън.
  2. - Твоята улична съпруга?
15 00:01:26.484 00:01:29.055
  1. Както и да е,
  2. доста съм добра с поговорките,

Statistics

Number of downloads 11
Number of units 2K
Number of lines 3K
Number of lines per unit 1.6
Number of characters 75K
Number of characters per line 20.44

No comments