Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 23/02/2016 3:20:00 PTG

Subtitles 'voc_/56cc7885eeb9187c679c0200' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie Sisters (2015).

Informasi Tayangan

Tajuk Sisters (2015)
Jenis Movie

Info sarikata

ID voc_
Created 29/02/2016 3:26:06 PTG
Contributor Anonymous
Language Malay
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Sisters 2015 1080p HC WEBRip x264 AAC2 0-FGT
Sisters.2015.HC.720p.WEBRiP.999MB.ShAaNiG
Sisters 2015.HC.HDRip.XviD.AC3-iFT
Sisters.2015.HD1080P.X264.AAC.English.CHS.Mp4Ba
Sisters 2015 HC HDRip XviD AC3-iFT
Sisters.2015.HC.WEBRip.XviD.MP3-FGT
Sisters.2015.WEBRip.HC.480p.x264.AAC-ViZNU
Sisters 2015 720p HC PROPER HDRip 850MB - MkvCage
Sisters.2015.HC.HDRip.XViD.AC3-ETRG
SISTERS (2015) x264 1080p WEBRiP DD2.0-gn2 nl subs 2LT
Sisters.2015.720p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO
Sisters 2015 HC 720p WEBRiP v2 999MB ShAaNiG
Sisters 2015 HC WEBRip XviD MP3-FGT
Sisters.2015.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO
Sisters 2015.720p.HC.PROPER.HDRip.850MB.MkvCage
Sisters.2015.HC.WEBRip.x264-FGT
Sisters.2015.HC.WEBRip.XviD.MP3-FGT.bg
Sisters.2015.1080p.HC.WEBRip.x264.AAC2.0-FGT
Sisters 2015 HC HDRip XViD AC3-ETRG
Sisters 2015 720p WEBRip XviD Ac3-GN2
Sisters 2015 WEBRip HC 480p x264 AAC-ViZNU
Sisters 2015 HC HDRip XviD AC3-EVO

Subtitles preview

Filename
Sisters.2015.HC.WEBRip.XviD.MP3-FGT.bg
Name
sisters_2015_hc_webrip_xvid_mp3-fgt_bg
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.400 00:00:19.200
  1. След 2-та минута преводът е машинен!
2 00:00:19.300 00:00:46.500
  1. Целият превод срещу заплащане на
  2. damebra@yahoo.com
3 00:00:52.851 00:00:55.153
  1. Хванал си хубав ъгъл.
  2. Добра работа.
4 00:00:55.253 00:00:57.323
  1. Здравей.
  2. Аз съм Мора Елис.
5 00:00:57.423 00:00:59.424
  1. Не съм сектантка или нещо подобно.
6 00:00:59.524 00:01:2.795
  1. Аз съм медицинска сестра,
  2. която обича да помага на бездомните.
7 00:01:2.895 00:01:6.978
  1. Когато живееш на открито,
  2. се увеличава риска от рак на кожата.
8 00:01:7.078 00:01:11.202
  1. Така че имаш нужда слънцезащитни
  2. спрейове, имаш повишена пигментация.
9 00:01:11.302 00:01:13.302
  1. Вие сте много
  2. приятелски настроена.
10 00:01:13.404 00:01:15.407
  1. Искаш ли да дойдеш в къщата ми
  2. и да вземеш душ?
11 00:01:15.507 00:01:18.102
  1. Да погоорим за бъдещето?
  2. - Имам приятелка.
12 00:01:18.203 00:01:20.512
  1. Супер. Важно е да имаш
  2. дама на улицата.
13 00:01:20.612 00:01:23.181
  1. Как и викаш,
  2. улична кучка или нещо такова?
14 00:01:23.281 00:01:26.384
  1. Казва се Карън.
  2. - Твоята улична съпруга?
15 00:01:26.484 00:01:29.055
  1. Както и да е,
  2. доста съм добра с поговорките,

Statistics

Number of downloads 8
Number of units 2K
Number of lines 3K
Number of lines per unit 1.6
Number of characters 75K
Number of characters per line 20.44

No comments