Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 10/02/2017 1:50:51 PTG

Subtitles 'WwxD/589dc528eeb91824f00d314d' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie Underworld: Blood Wars (2016).

Informasi Tayangan

Tajuk Underworld: Blood Wars (2016)
Jenis Movie

Info sarikata

ID WwxD
Created 10/02/2017 2:00:58 PTG
Contributor Anonymous
Language Malay
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Underworld.Blood.Wars.2016.WEB-DL.x264-FGT
Underworld.Blood.Wars.2017.HDRip.XViD-ETRG
Underworld.Blood.Wars.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Underworld.Blood.Wars.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-ETRG
Underworld.Blood.Wars.2017.1080p-720p.WEB-DL-ShAaNiG
Underworld.Blood.Wars.2017.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Underworld.Blood.Wars.2017.WEB-DL.x264-FGT
Underworld.Blood.Wars.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Underworld.Blood.Wars.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO
Underworld.Blood.Wars.2016.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Underworld.Blood.Wars.2017.HDRip.x264-iFT
Underworld.Blood.Wars.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1 H.264-G4RiS
Underworld: Blood Wars 2016 1080p-720p WEB-DL - MkvCage
Underworld: Blood Wars (2016) 720p WEB-DL | Malay Subtitle
Underworld.Blood.Wars.2017.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Underworld.Blood.Wars.2017.720p.WEB-DL.Ganool

Subtitles preview

Filename
Underworld - Blood Wars.Malay
Name
underworld - blood wars_malay
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.587 00:00:54.559
  1. <b><font color="#0026d9"><font face="Segoe UI">facebook</font> <font color="#ffffff"><font face="Forte">1OO</font> <font color="#ff0000"><font face="Century Gothic">m a l a y</font></b>
2 00:00:54.583 00:00:56.161
  1. Subtitle by 100Malay
3 00:00:58.058 00:01:0.643
  1. <i>Dahulu, aku seorang anggota elit
  2. dalam tentera vampire.</i>
4 00:01:0.810 00:01:2.437
  1. <i>Seorang Death Dealer.</i>
5 00:01:4.147 00:01:5.648
  1. <i>Aku sangat handal bertarung.</i>
6 00:01:8.234 00:01:9.694
  1. <i>Tapi aku telah dikhianati.</i>
7 00:01:9.861 00:01:13.656
  1. <i>Viktor, pemimpin kami,
  2. vampire yang paling berkuasa...</i>
8 00:01:13.823 00:01:16.701
  1. <i>...bukanlah penyelamat
  2. yang aku percaya selama ini.</i>
9 00:01:18.495 00:01:21.081
  1. <i>Sejak itu,
  2. kawan menjadi lawan.</i>
10 00:01:21.247 00:01:25.460
  1. <i>Vampire Elder yang pernah aku lindungi,
  2. ingin membunuh aku.</i>
11 00:01:27.587 00:01:29.964
  1. <i>Kemudian, aku bertemu
  2. dengan Michael Corvin.</i>
12 00:01:30.131 00:01:34.135
  1. <i>Bukan seorang vampire atau Lycan,
  2. malah Michael menjadi kacukan.</i>
13 00:01:35.512 00:01:38.640
  1. <i>Kami membalas dendam,
  2. membunuh Elder.</i>
14 00:01:40.725 00:01:43.603
  1. <i>Tapi segala-galanya berubah.</i>
15 00:01:43.770 00:01:48.692
  1. <i>Aku telah ditangkap, tanpa mengetahui
  2. mengandungkan anak Michael.</i>

Statistics

Number of downloads 35
Number of units 863
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.49
Number of characters 28K
Number of characters per line 21.76

No comments