Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 10/02/2017 7:51:11 PG

Subtitles 'ngtD/589d70c6d776d947a41939f2' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie Underworld: Blood Wars (2016).

Informasi Tayangan

Tajuk Underworld: Blood Wars (2016)
Jenis Movie

Info sarikata

ID ngtD
Created 10/02/2017 7:56:17 PG
Contributor Anonymous
Language Malay
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Underworld.Blood.Wars.2016.WEB-DL.x264-FGT
Underworld.Blood.Wars.2017.HDRip.XViD-ETRG
Underworld.Blood.Wars.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Underworld.Blood.Wars.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-ETRG
Underworld.Blood.Wars.2017.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Underworld.Blood.Wars.2017.WEB-DL.x264-FGT
Underworld.Blood.Wars.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Underworld.Blood.Wars.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO
Underworld.Blood.Wars.2016.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Underworld: Blood Wars (2016)
Underworld.Blood.Wars.2017.HDRip.x264-iFT
Underworld.Blood.Wars.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1 H.264-G4RiS
Underworld: Blood Wars 2016 1080p-720p WEB-DL - MkvCage
Underworld.Blood.Wars.2017.1080p-720p.WEB-DL-ShAaNiG
Underworld.Blood.Wars.2017.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Underworld.Blood.Wars.2017.720p.WEB-DL.Ganool

Subtitles preview

Filename
Underworld Blood Wars (2016)
Name
underworld blood wars (2016)
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:58.058 00:01:0.643
  1. <i>Saya adalah seorang askar
  2. elit dalam tentera vampire.</i>
2 00:01:0.810 00:01:2.437
  1. <i>A Dealer Kematian.</i>
3 00:01:4.147 00:01:5.648
  1. <i>Dan saya adalah baik pada ia.</i>
4 00:01:8.234 00:01:9.694
  1. <i>Tetapi saya telah dikhianati.</i>
5 00:01:9.861 00:01:13.656
  1. <i>Viktor, pemimpin kami dan
  2. vampire yang paling kuat...</i>
6 00:01:13.823 00:01:16.701
  1. <i>Bukan penyelamat yang dia telah
  2. membawa saya untuk mempercayai.</i>
7 00:01:18.495 00:01:21.081
  1. <i>Tiba-tiba, sekutu bertukar musuh.</i>
8 00:01:21.247 00:01:25.460
  1. <i>The Elders vampire Saya pernah
  2. dilindungi mahu saya mati.</i>
9 00:01:27.587 00:01:29.964
  1. <i>Kemudian saya mendapati Michael Corvin.</i>
10 00:01:30.131 00:01:34.135
  1. <i>Tidak vampire tidak Lycan,
  2. Michael menjadi hibrid.</i>
11 00:01:35.512 00:01:38.640
  1. <i>Kami membalas, membunuh para tua-tua.</i>
12 00:01:40.725 00:01:43.603
  1. <i>Tetapi segala-galanya berubah.</i>
13 00:01:43.770 00:01:48.692
  1. <i>Saya telah ditangkap, tidak mengetahui
  2. bahawa saya hamil anak Michael.</i>
14 00:01:48.858 00:01:51.820
  1. <i>Hawa, anak perempuan kami,
  2. hibrid tulen darah pertama...</i>
15 00:01:51.986 00:01:54.239
  1. <i>Yang darahnya boleh berakhir perang...</i>

Statistics

Number of downloads 8
Number of units 818
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.41
Number of characters 33K
Number of characters per line 28.84

No comments