Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 13:57:40 4. des. 2016

Subtitles 'FExC/584420bdd776d913262a01b2' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie Alice Through the Looking Glass (2016).


Subtitle info

ID FExC
Created 14:07:54 4. des. 2016
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Alice.Through.the.Looking.Glass.2016.1080p.WEB-DL.x264.AC3-JYK.BR.cht
Alice.Through.the.Looking.Glass.2016.1080p.WEB-DL.x264.AC3-JYK

Subtitles preview

Filename
Alice.Through.the.Looking.Glass.2016.1080p.WEB-DL.x264.AC3-JYK.BR.cht
Name
alice_through_the_looking_glass_2016_1080p_web-dl_x264_ac3-jyk_br_cht
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:52.094 00:00:55.472
  1. (奇蹟號)
2 00:01:3.647 00:01:7.401
  1. (麻六甲海峽,1874年)
3 00:01:16.535 00:01:18.787
  1. 長官,四周都是淺灘
4 00:01:19.538 00:01:20.872
  1. 看不出是沙洲或暗礁
5 00:01:23.542 00:01:26.753
  1. 船長,馬來海盜把我們困住了
6 00:01:26.920 00:01:28.213
  1. 我們非投降不可
7 00:01:30.674 00:01:34.594
  1. 放棄家父的船也未必能保命
  2. 費普先生
8 00:01:42.769 00:01:44.688
  1. 淺水
9 00:01:44.855 00:01:46.857
  1. 往正前方全速前進
10 00:01:47.524 00:01:49.609
  1. 船長,船會擱淺的
11 00:01:49.776 00:01:51.236
  1. 不可能
12 00:01:51.903 00:01:54.364
  1. 你知道我不喜歡聽到這句話
  2. 費普先生
13 00:01:56.241 00:01:58.744
  1. 全速前進· · ·
14 00:01:59.619 00:02:1.038
  1. 兄弟們,全速前進
15 00:02:1.204 00:02:2.831
  1. 全速前進

Statistics

Number of downloads 4
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.04
Number of characters 10K
Number of characters per line 7.06

No comments