Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 04:39:54 20. mai 2016

Subtitles 'nYZA/573e9500d776d9270a6a96c4' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie Joy (2015).

Movie information

Title Joy (2015)
Type Movie

Subtitle info

ID nYZA
Created 04:45:04 20. mai 2016
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Joy.2015.WEB-DL.XviD.MP3-RARBG
Joy.2015.HDRip.XViD.AC3-ETRG
Joy.2015.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-RARBG
Joy 2015 720p WEB-DL H264 AC3-EVO
Joy.2015.WEB-DL.x264-RARBG
Joy.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO
Joy 2015 1080p BluRay x264 DTS-JYK

Subtitles preview

Filename
Joy 2015 1080p BluRay x264 DTS-JYK
Name
joy 2015 1080p bluray x264 dts-jyk
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:45.671 00:00:46.838
  1. “這不合理”
2 00:00:46.839 00:00:49.767
  1. “我不知道怎麼會發生這種事”
3 00:00:51.385 00:00:53.136
  1. “我不知道我該怎麼做”
4 00:00:53.137 00:00:54.971
  1. “我一生的心血都沒了”
5 00:00:54.972 00:00:57.149
  1. “我不知道該怎麼做”
6 00:00:58.017 00:01:1.186
  1. “我只知道潘道頓企業”
7 00:01:1.187 00:01:3.822
  1. “現在一切都被奪走了”
8 00:01:5.399 00:01:9.953
  1. “弱點被發現時,我就把它變優勢”
9 00:01:15.326 00:01:17.628
  1. “丹妮卡,你很堅強”
10 00:01:19.038 00:01:22.132
  1. “我不知道我能不能做到”
11 00:01:22.708 00:01:24.834
  1. “你可以想像自己改變人生”
12 00:01:24.835 00:01:27.504
  1. “爭取那份地契就行,卡琳達”
13 00:01:27.505 00:01:31.725
  1. “只有巴索米歐死了才能做到”
14 00:01:35.012 00:01:37.847
  1. “你永遠拿不回地契”
15 00:01:37.848 00:01:39.933
  1. “我不會允許的”

Statistics

Number of downloads 1
Number of units 2K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.0
Number of characters 19K
Number of characters per line 9.45

No comments