Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 03:24:37 10. mai 2015

Subtitles 'YaY8/554ecf65eeb9184375dcdf4c' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie Jupiter Ascending (2015).

Movie information

Title Jupiter Ascending (2015)
Type Movie

Subtitle info

ID YaY8
Created 03:30:24 10. mai 2015
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Jupiter.Ascending.2015.BRRip.XviD.AC3-EVO
Jupiter.Ascending.2015.720p.BluRay.x264-SPARKS
Jupiter.Ascending.2015.BDRip.x264-SPARKS
Jupiter Ascending 2015 1080p BRRip x264 DTS-JYK
Jupiter.Ascending.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS

Subtitles preview

Filename
Jupiter Ascending 2015 1080p BRRip x264 DTS-JYK
Name
jupiter ascending 2015 1080p brrip x264 dts-jyk
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:41.876 00:00:44.377
  1. 嚴格說起來,我是外來移民
2 00:00:44.378 00:00:48.115
  1. 根據移民局法規我還是非法移民
3 00:00:50.426 00:00:52.802
  1. 我父母相遇於聖彼得堡的大學
4 00:00:52.803 00:00:55.122
  1. 他在那裡教授天體物理學
5 00:00:55.389 00:00:58.000
  1. 她則教授應用數學
6 00:00:58.142 00:01:1.895
  1. 母親發現他在河邊觀星凍得半死
7 00:01:1.896 00:01:4.965
  1. 就這樣愛上了他
8 00:01:5.649 00:01:7.984
  1. (你在搞什麼?)
9 00:01:7.985 00:01:10.095
  1. (這是不是棒極了?)
10 00:01:11.363 00:01:15.017
  1. 今晚星空遍佈奇蹟
11 00:01:16.327 00:01:17.994
  1. 我母親不願提及
12 00:01:17.995 00:01:19.563
  1. 那段日子
13 00:01:19.622 00:01:23.208
  1. -但妮諾阿姨告訴我父親的故事
  2. -麥斯
14 00:01:23.209 00:01:24.250
  1. 他叫
15 00:01:24.251 00:01:25.543
  1. 麥斯米蘭瓊斯

Statistics

Number of downloads 19
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.12
Number of characters 12K
Number of characters per line 7.37

No comments