Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 03:43:20 20. des. 2015

Subtitles 'Rto-/567623c9eeb9185cdccba363' identified language differs from defined language.
Poster for Maze Runner: The Scorch Trials (2015).


Subtitle info

ID Rto-
Created 03:54:01 20. des. 2015
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.720p.BluRay.x264-SPARKS
Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS
Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-JYK
Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.BDRip.x264-SPARKS

Subtitles preview

Filename
Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-JYK
Name
maze_runner_the_scorch_trials_2015_1080p_bluray_x264_dts-jyk
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:30.508 00:01:35.271
  1. 別忘了…我愛你
2 00:01:36.764 00:01:39.942
  1. 湯瑪士,我愛你
3 00:01:44.438 00:01:46.698
  1. 媽!
4 00:01:50.653 00:01:52.788
  1. 媽!
5 00:01:58.410 00:02:0.670
  1. "WICKED"
6 00:02:7.545 00:02:9.388
  1. 湯瑪士
7 00:02:9.839 00:02:12.224
  1. 沒事的
8 00:02:28.774 00:02:31.535
  1. 不…
9 00:02:33.154 00:02:34.913
  1. 湯瑪士!
10 00:02:35.114 00:02:36.415
  1. 湯瑪士!
11 00:02:38.659 00:02:40.285
  1. 湯瑪士!
12 00:02:40.286 00:02:43.130
  1. 醒醒,我們得走了,快醒醒
13 00:02:44.665 00:02:47.083
  1. 走了!我們得走了
14 00:02:47.084 00:02:49.210
  1. 你沒事吧?
15 00:02:49.211 00:02:50.378
  1. 等等…

Statistics

Number of downloads 11
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.0
Number of characters 11K
Number of characters per line 7.23

No comments