Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 06:40:45 3. okt. 2016

Subtitles 'DcNB/57f1fd4fd776d926c22a013a' identified language differs from defined language.
Poster for Our Brand Is Crisis (2015).

Movie information

Title Our Brand Is Crisis (2015)
Type Movie

Subtitle info

ID DcNB
Created 06:56:03 3. okt. 2016
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Our.Brand.Is.Crisis.2015.WEB-DL.x264-RARBG
Our.Brand.Is.Crisis.2015.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
Our.Brand.Is.Crisis.2015.WEB-DL.XviD.MP3-RARBG
Our.Brand.Is.Crisis.2015.WEB-DL.XviD.AC3-RARBG
Our.Brand.Is.Crisis.2015.720p.WEB-DL.XviD.AC3-RARBG
Our Brand Is Crisis

Subtitles preview

Filename
Our Brand Is Crisis.Chinese2
Name
our brand is crisis_chinese2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.917 00:00:2.669
  1. 再30秒開始?
2 00:00:2.877 00:00:4.921
  1. 30秒會準備好?謝了
3 00:00:5.588 00:00:6.589
  1. 那麼…
4 00:00:6.756 00:00:8.717
  1. 請把麥克風移高一點
5 00:00:8.925 00:00:10.093
  1. 移高一點?
6 00:00:12.554 00:00:15.265
  1. 麥克風在哪?找到了
7 00:00:16.391 00:00:17.350
  1. 比較清楚了?
8 00:00:17.559 00:00:18.560
  1. 謝謝
9 00:00:18.893 00:00:20.729
  1. 我們兩人的聲音沒問題?
10 00:00:20.937 00:00:22.439
  1. -很好,謝謝
  2. -好
11 00:00:22.689 00:00:25.358
  1. 好,等妳準備好,就開始吧?
12 00:00:28.778 00:00:30.113
  1. 珍,早安
13 00:00:30.363 00:00:31.614
  1. 早安
14 00:00:34.617 00:00:39.289
  1. 從妳開始擔任政治策略師
  2. 妳就有個著名綽號
15 00:00:39.539 00:00:40.457
  1. 災難珍

Statistics

Number of downloads 0
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.26
Number of characters 16K
Number of characters per line 8.17

No comments