Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 06:40:45 3. okt. 2016

Subtitles 'DcNB/57f1fd4fd776d926c22a013a' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie Our Brand Is Crisis (2015).

Movie information

Title Our Brand Is Crisis (2015)
Type Movie

Subtitle info

ID DcNB
Created 06:56:03 3. okt. 2016
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Our.Brand.Is.Crisis.2015.WEB-DL.x264-RARBG
Our.Brand.Is.Crisis.2015.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
Our.Brand.Is.Crisis.2015.WEB-DL.XviD.MP3-RARBG
Our.Brand.Is.Crisis.2015.WEB-DL.XviD.AC3-RARBG
Our.Brand.Is.Crisis.2015.720p.WEB-DL.XviD.AC3-RARBG
Our Brand Is Crisis

Subtitles preview

Filename
Our Brand Is Crisis.Chinese2
Name
our brand is crisis_chinese2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.917 00:00:2.669
  1. 再30秒開始?
2 00:00:2.877 00:00:4.921
  1. 30秒會準備好?謝了
3 00:00:5.588 00:00:6.589
  1. 那麼…
4 00:00:6.756 00:00:8.717
  1. 請把麥克風移高一點
5 00:00:8.925 00:00:10.093
  1. 移高一點?
6 00:00:12.554 00:00:15.265
  1. 麥克風在哪?找到了
7 00:00:16.391 00:00:17.350
  1. 比較清楚了?
8 00:00:17.559 00:00:18.560
  1. 謝謝
9 00:00:18.893 00:00:20.729
  1. 我們兩人的聲音沒問題?
10 00:00:20.937 00:00:22.439
  1. -很好,謝謝
  2. -好
11 00:00:22.689 00:00:25.358
  1. 好,等妳準備好,就開始吧?
12 00:00:28.778 00:00:30.113
  1. 珍,早安
13 00:00:30.363 00:00:31.614
  1. 早安
14 00:00:34.617 00:00:39.289
  1. 從妳開始擔任政治策略師
  2. 妳就有個著名綽號
15 00:00:39.539 00:00:40.457
  1. 災難珍

Statistics

Number of downloads 0
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.26
Number of characters 16K
Number of characters per line 8.17

No comments