Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 10:50:48 10. feb. 2017

Subtitles '-gtD/589d9af6d776d947a4193a0a' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie Six (2017) S01E01.

Episode information

Title Six (2017)
Type TV Series
Season 1
Episode 1
Episode type Ordinary
Episode title Pilot

Subtitle info

ID -gtD
Created 10:55:54 10. feb. 2017
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Six.S01E01.480p.web.dl.x264-mrs
Six.S01E01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RARBG
Six.S01E01.1080p.web.dl.x264-mrs
Six.S01E01.720p.web.dl.x264-mrs
Six.S01E01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RARBG

Subtitles preview

Filename
Six.S01E01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RARBG
Name
six_s01e01_1080p_web-dl_aac2_0_h_264-rarbg
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:10.460 00:00:14.640
  1. <font color="#ffff80"><b>
  2. Μεταφράστηκε στα Ελληνικά από Translator46
  3. Χρήστος Κουτσολάμπρος Θήβα
  4. twitter 4600@chrismerdoh</b>.</font>
  5. </font>
2 00:00:14.650 00:00:16.647
  1. <i>Κρατήστε τα κεφάλια σας κάτω!</i>
  2. <i>Έχουμε άντρα πεσμένο! Άντρας πεσμένος!</i>
3 00:00:16.649 00:00:18.249
  1. <i>Βάλτον πίσω! Βάλτον πίσω!</i>
4 00:00:18.251 00:00:20.485
  1. <i>Bravo-0-1, εδώ Κ-Bar.</i>
5 00:00:20.487 00:00:22.787
  1. <i>Έχουμε πολλούς αυτοσχέδιους εκρηκτικούς μηχανισμούς</i>
  2. <i>σε επαφή.</i>
6 00:00:22.789 00:00:24.389
  1. <i>Είμαστε αναγκασμένοι να πάρουμε απόφαση!</i>
7 00:00:24.391 00:00:26.024
  1. <i>Πού είναι η υποστήριξη?!</i>
  2. <i>Θέλουμε βοήθεια!</i>
8 00:00:26.026 00:00:28.192
  1. <i>Ελήφθη, K-Bar. Ανέμενε.</i>
9 00:00:28.194 00:00:30.695
  1. <i>Shadow-1-1, Bravo-0-1.</i>
10 00:00:30.697 00:00:33.131
  1. <i>Πήγαινε για Shadow-1-1.</i>
11 00:00:33.133 00:00:36.234
  1. <i>Ελήφθη. U.S. Στρατιώτες Αφγανιστάν</i>
  2. <i>σε επαφή.</i>
12 00:00:36.236 00:00:37.802
  1. <i>Παρακαλώ υποχωρήστε στο</i>
  2. <i>ακόλουθω σημείο στον χάρτη.</i>
13 00:00:42.142 00:00:44.108
  1. Αιμορραγεί πολύ! Δέστο γερά!
14 00:00:49.816 00:00:52.050
  1. Μείνε μαζί μου!
  2. Κοίταμε! Μείνε μαζί μου!
15 00:00:52.052 00:00:53.451
  1. Φορτηγό εισέρχεται!

Statistics

Number of downloads 9
Number of units 632
Number of lines 937
Number of lines per unit 1.48
Number of characters 21K
Number of characters per line 23.43

No comments