Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 05:42:05 28. aug. 2015

Subtitles 'K7Q9/55dff481d776d9725c4a9a5f' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie Something Ventured (2011).

Movie information

Title Something Ventured (2011)
Type Movie

Subtitle info

ID K7Q9
Created 05:48:01 28. aug. 2015
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Someng.Ventured.2011.D9.MiniSD-TLF.Chs

Subtitles preview

Filename
Something.Ventured.2011.D9.MiniSD-TLF.Chs
Name
something_ventured_2011_d9_minisd-tlf_chs
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:3.536 00:00:3.770
  1. 当时我在实验室里
2 00:00:3.770 00:00:5.405
  1. “赫伯·博耶博士”
  2. 当时我在实验室里
3 00:00:5.405 00:00:6.770
  1. 当时我在实验室里
4 00:00:6.873 00:00:10.104
  1. 跟一些学生聊天
5 00:00:11.811 00:00:13.113
  1. “赫伯·博耶博士”
6 00:00:13.113 00:00:13.213
  1. “赫伯·博耶博士”
  2. 这时候突然接到一个电话
7 00:00:13.213 00:00:15.613
  1. 这时候突然接到一个电话
8 00:00:15.715 00:00:16.682
  1. 有个年轻人...
9 00:00:16.783 00:00:19.718
  1. 他想知道我研究的技术
  2. 是否能够商品化了
10 00:00:22.489 00:00:25.014
  1. 然后他说了一个神奇的词
11 00:00:25.091 00:00:29.221
  1. “我有一些启动资金”
12 00:00:29.295 00:00:30.592
  1. 我说“那好吧”
13 00:00:31.531 00:00:32.532
  1. “赫伯·博耶博士”
14 00:00:32.532 00:00:33.500
  1. “赫伯·博耶博士”
  2. 我问“资金的来路是什么?”
15 00:00:33.500 00:00:36.492
  1. 我问“资金的来路是什么?”

Statistics

Number of downloads 3
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.33
Number of characters 22K
Number of characters per line 11.02

No comments