Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 12:59:14 11. juni 2016

Subtitles '479A/575c0adfd776d917866a97ac' identified language differs from defined language.
Poster for Straight Outta Compton (2015).

Movie information

Title Straight Outta Compton (2015)
Type Movie

Subtitle info

ID 479A
Created 13:04:32 11. juni 2016
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Straight.Outta.Compton.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG
Straight.Outta.Compton.2015.BluRay.720p.x264.Ganool
Straight Outta Compton 2015 2in1 720p BluRay DTS x264-VietHD
Straight.Outta.Compton.2015.BluRay.1080p.5.1CH.x264.Ganool
Straight.Outta.Compton.2015.DC.720p.BluRay.x264-VETO
Straight.Outta.Compton.2015.DC.1080p.BluRay.x264-VETO
Straight.Outta.Compton.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Straight.Outta.Compton.2015.720p.BluRay.x264.ShAaNiG
Straight.Outta.Compton.2015.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Straight.Outta.Compton.2015.720p.BluRay.x264-NeZu
Straight.Outta.Compton.2015.EXTENDED.BDRip.x264-VETO
Straight.Outta.Compton.2015.BRRip.XviD.AC3-EVO

Subtitles preview

Filename
Straight Outta Compton 2015 2in1 720p BluRay DTS x264-VietHD
Name
straight outta compton 2015 2in1 720p bluray dts x264-viethd
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:3.750 00:00:9.750
  1. SUPRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ
  2. ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ
2 00:00:9.949 00:00:14.949
  1. ΠΡΟΣΘΗΚΕΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
  2. VaVooM
3 00:00:15.551 00:00:17.760
  1. <i>Βίαιες συμμορίες δρόμου
  2. από το Λος ’ντζελες</i>
4 00:00:17.800 00:00:20.971
  1. <i>διακινούν τώρα ναρκωτικά σε πόλεις
  2. μακριά από την επικράτειά τους.</i>
5 00:00:21.138 00:00:22.306
  1. <i>Οι Κριπ, οι Μπλαντ.</i>
6 00:00:22.388 00:00:24.028
  1. <i>Έδωσε στους συμμορίτες
  2. τη δυνατότητα να γίνουν πιο πλούσιοι,</i>
7 00:00:24.099 00:00:25.475
  1. <i>καλύτερα οπλισμένοι
  2. και οργανωμένοι.</i>
8 00:00:25.516 00:00:26.684
  1. <i>Τα ναρκωτικά απειλούν
  2. την κοινωνία μας.</i>
9 00:00:26.768 00:00:29.355
  1. <i>Ο πόλεμος των ναρκωτικών εστιάζεται
  2. στο κρακ, το εξαιρετικά εθιστικό...</i>
10 00:00:29.437 00:00:31.315
  1. <i>...το Πρόγραμμα Κατά της Βίας
  2. της Αστυνομίας του Λος ’ντζελες.</i>
11 00:00:31.356 00:00:32.774
  1. <i>Δε θα υπάρχει σκοτεινό σοκάκι
  2. να κρυφτούν.</i>
12 00:00:32.816 00:00:36.654
  1. <i>Εγώ, ο αντισυνταγματάρχης Νορθ,
  2. δεν θυμάμαι αυτή τη συζήτηση.</i>
13 00:00:36.737 00:00:39.948
  1. <i>Θα δείτε τι σημαίνει να μπορείτε να
  2. αντιμετωπίζετε τους κινδύνους της πόλης.</i>
14 00:00:58.871 00:01:2.518
  1. Κόμπτον, Καλιφόρνια-1986
15 00:01:38.924 00:01:40.968
  1. Είμαι έτοιμος
  2. να σου το δώσω αυτό.

Statistics

Number of downloads 23
Number of units 2K
Number of lines 4K
Number of lines per unit 1.63
Number of characters 96K
Number of characters per line 22.13

No comments