Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 15:45:25 28. nov. 2016

Subtitles 'uDpC/583c5101d776d914ef2a00ea' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie The BFG (2016).

Movie information

Title The BFG (2016)
Type Movie

Subtitle info

ID uDpC
Created 15:50:32 28. nov. 2016
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.BFG.2016.BRRip.XviD.MP3-RARBG
The.BFG.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS[EtHD]
The.BFG.2016.1080p.BluRay.x264-SPARKS
The.BFG.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS
The.BFG.2016.BRRip.XviD.AC3-EVO
The.BFG.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS[EtHD].cht
The.BFG.2016.BDRip.x264-SPARKS
The.BFG.2016.BRRip.XviD.AC3-RARBG

Subtitles preview

Filename
The.BFG.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS[EtHD].cht
Name
the_bfg_2016_720p_bluray_x264-sparks[ethd]_cht
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:53.390 00:00:57.890
  1. = 吹夢巨人 =
  2. (原著作者︰羅德達爾)
2 00:01:35.210 00:01:38.740
  1. (孤兒院)
3 00:02:43.210 00:02:45.040
  1. 那是黑暗怪物· · ·
4 00:02:45.450 00:02:47.520
  1. 會出動的魔法時刻
5 00:02:48.420 00:02:50.490
  1. 人會消失不見
6 00:03:19.050 00:03:22.220
  1. 保姆認為魔法時刻就是半夜
7 00:03:22.890 00:03:26.060
  1. 其他女孩說是凌晨一、兩點
8 00:03:27.500 00:03:29.770
  1. 我認為是凌晨三點
9 00:03:30.040 00:03:32.610
  1. 只有我一個醒著的時候
10 00:03:33.880 00:03:35.510
  1. 就像平常
11 00:03:36.380 00:03:37.980
  1. 就像現在
12 00:03:51.720 00:03:52.830
  1. 帽子
13 00:03:53.020 00:03:54.130
  1. 安靜一下
14 00:03:54.172 00:03:55.056
  1. 那邊
15 00:03:56.524 00:03:58.118
  1. 我喝醉了

Statistics

Number of downloads 15
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.01
Number of characters 7K
Number of characters per line 7.75

No comments