Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 20:08:23 9. des. 2015

Subtitles '58M-/566889a5eeb9185ce0cb9917' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie The Flash (2014) S02E09.

Episode information

Title The Flash (2014)
Type TV Series
Season 2
Episode 9
Episode type Ordinary
Episode title N/A

Subtitle info

ID 58M-
Created 21:06:48 10. mai 2016
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Flash.2014.S02E09.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb
the.flash.2014.209.hdtv-lol[ettv]
The.Flash.2014.S02E09.HDTV.XviD-FUM[ettv]
The.Flash.2014.S02E09.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC-PSA
The.Flash.2014.S02E09.HDTV.XviD-FUM
The.Flash.2014.S02E09.720p.HDTV.X264-DIMENSION[ettv]
The.Flash.2014.S02E09.480p.HDTV.x264-mSD
The.Flash.2014.S02E09.XviD-AFG - α?τ???αφ?
the.flash.2014.209.hdtv-lol
The.Flash.2014.S02E09.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb
The.Flash.2014.S02E09.1080p.HDTV.X264-DIMENSION
The.Flash.2014.S02E09.480p.HDTV.x264-RMTeam
The.Flash.2014.S02E09.720p.HDTV.x265.ShAaNiG
The.Flash.2014.S02E09.HDTV.x264-LOL
the.flash.2014.209
The.Flash.2014.S02E09.720p.HDTV.HEVC.x265-RMTeam
The.Flash.2014.S02E09.XviD-AFG
the.flash.2014.s02e09.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam
The.Flash.2014.S02E09.720p.HDTV.X264-DIMENSION
The.Flash.2014.S02E09.HDTV.XviD-AFG

Subtitles preview

Filename
The.Flash.2014.S02E09.XviD-AFG
Name
the_flash_2014_s02e09_xvid-afg
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.544 00:00:5.350
  1. <i>Ονομάζομαι Μπάρι ’λεν. Είμαι
  2. ο γρηγορότερος άνθρωπος στον κόσμο.</i>
2 00:00:5.471 00:00:8.654
  1. <i>Για τον κόσμο, είμαι ένας
  2. συνηθισμένος εγκληματολόγος,</i>
3 00:00:8.655 00:00:11.544
  1. <i>αλλά μυστικά, με την βοήθεια
  2. των φίλων μου στα Εργαστήρια STAR,</i>
4 00:00:11.545 00:00:15.128
  1. <i>πολεμάω το έγκλημα και βρίσκω
  2. άλλους υπεράνθρωπους σαν κι εμένα.</i>
5 00:00:15.129 00:00:17.388
  1. <i>Κυγήγησα τον άντρα που
  2. σκότωσε την μητέρα μου,</i>
6 00:00:17.389 00:00:20.844
  1. <i>αλλά στην πορεία, εξέθεσα
  2. τον κόσμο μας σε νέες απειλές.</i>
7 00:00:20.845 00:00:23.935
  1. <i>Κι εγώ είμαι ο μόνος αρκετά
  2. γρήγορος για να τους σταματήσω.</i>
8 00:00:24.055 00:00:26.518
  1. <i>Είμαι ο Φλας!</i>
9 00:00:26.630 00:00:29.026
  1. <i>Στα προηγούμενα...</i>
10 00:00:29.509 00:00:31.186
  1. Μας αφήνεις να φύγουμε;
11 00:00:31.306 00:00:35.162
  1. Να θυμάσαι ποιος σιγούρεψε ότι δεν
  2. σας πέταξαν από εκείνο το αεροπλάνο.
12 00:00:35.164 00:00:36.930
  1. Το Ραβδί του Μάγου.
13 00:00:36.932 00:00:40.017
  1. Ο Αρχηγός είπε ότι μπορεί να υπάρχουν
  2. θέσεις στην Ομάδα Κρούσης σου.
14 00:00:40.018 00:00:42.703
  1. - Γιατί να το θέλεις;
  2. - Ο Μάρντον σκότωσε τον μπαμπά μου.
15 00:00:42.705 00:00:48.323
  1. Τζέιμς Τζέσι, Εντιμότατε, κοινώς...
  2. ο Τρίκστερ.

Statistics

Number of downloads 10
Number of units 629
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.65
Number of characters 24K
Number of characters per line 23.97

No comments