Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 04:26:11 17. mai 2017

Subtitles 'fRlE/591bd0b9eeb9187eb8a6922f' identified language differs from defined language.
Poster for The Great Wall (2016).

Movie information

Title The Great Wall (2016)
Type Movie

Subtitle info

ID fRlE
Created 04:31:22 17. mai 2017
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Great.Wall.2016.BRRip.XviD.MP3-RARBG
The.Great.Wall.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT
The.Great.Wall.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS
The.Great.Wall.2016.1080p.BluRay.x264-GECKOS
The.Great.Wall.2016.BDRip.x264-GECKOS
The.Great.Wall.2016.BRRip.XviD.AC3-EVO
The.Great.Wall.2016.BRRip.XviD.AC3-RARBG

Subtitles preview

Filename
The.Great.Wall.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT
Name
the_great_wall_2016_1080p_bluray_x264_dts-hd_ma_7_1-fgt
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:28.362 00:00:34.935
  1. “長城千百年來屹立不搖”
2 00:00:46.380 00:00:52.244
  1. “總長5500哩,耗時1700年”
3 00:00:56.307 00:00:58.558
  1. “在許多史實紀載或傳說裡”
4 00:00:58.559 00:01:1.879
  1. “它都發揮了阻擋外患入侵的作用”
5 00:01:2.271 00:01:6.633
  1. “這個故事就是其中的一個傳說”
6 00:02:3.582 00:02:5.943
  1. 納吉,放馬!
7 00:02:57.595 00:02:59.454
  1. 我們要調頭回去
8 00:02:59.555 00:03:1.598
  1. 都走六個月了
9 00:03:1.599 00:03:3.474
  1. 死了20個人
10 00:03:3.475 00:03:4.893
  1. 但我們還活著
11 00:03:4.894 00:03:6.853
  1. 只是運氣好
12 00:03:6.854 00:03:10.356
  1. 我們任何人都可能會死
13 00:03:10.357 00:03:12.692
  1. 我們以前都是最猛的
14 00:03:12.693 00:03:14.485
  1. 記住我們來這裡的目的
15 00:03:14.486 00:03:18.698
  1. 在西方你我為敵,搞得你死我活

Statistics

Number of downloads 10
Number of units 887
Number of lines 890
Number of lines per unit 1.0
Number of characters 5K
Number of characters per line 6.7

No comments