Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 03:41:22 2. des. 2015

Subtitles 'A7I-/565e6850d776d94f25d53d10' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie The Hobbit: The Battle of the Five Armies (2014).


Subtitle info

ID A7I-
Created 03:46:44 2. des. 2015
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Hobbit.The.Battle.of.the.Five.Armies.2014.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.DTS-JYK

Subtitles preview

Filename
The.Hobbit.The.Battle.of.the.Five.Armies.2014.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.DTS-JYK
Name
the_hobbit_the_battle_of_the_five_armies_2014_extended_1080p_bluray_x264_dts-jyk
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:54.180 00:01:1.320
  1. 片名:哈比人
2 00:01:13.491 00:01:14.824
  1. 我警告過你們
3 00:01:14.825 00:01:17.952
  1. 跟矮人打交道就是這種下場
4 00:01:17.953 00:01:19.287
  1. 現在可好了
5 00:01:19.288 00:01:20.705
  1. 他們吵醒惡龍
6 00:01:20.706 00:01:22.999
  1. 給我們招來殺身之禍
7 00:01:23.000 00:01:24.626
  1. 來啊,快點
8 00:01:24.627 00:01:25.585
  1. 快點
9 00:01:25.586 00:01:26.628
  1. 動作快
10 00:01:26.629 00:01:27.962
  1. 我正忙著要撤離
11 00:01:27.963 00:01:29.964
  1. 小心點
12 00:01:29.965 00:01:31.591
  1. 別管書本了,把剩下的都搬走
13 00:01:31.592 00:01:33.968
  1. 鎮長,不拯救家園了嗎?
14 00:01:33.969 00:01:35.303
  1. 這裡沒救了
15 00:01:35.304 00:01:37.815
  1. -運走黃金要緊
  2. -你聽到鎮長了,快點

Statistics

Number of downloads 3
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.07
Number of characters 10K
Number of characters per line 6.47

No comments