Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 14:24:45 10. mai 2016

Subtitles 'QmpA/5731ef07eeb9187ff29c656a' identified language differs from defined language.
Poster for subtitles' movie The Vanished Murderer (2015).

Movie information

Title The Vanished Murderer (2015)
Type Movie

Subtitle info

ID QmpA
Created 14:34:51 10. mai 2016
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Vanished.Murderer.2015.720p.BluRay.x264-ROVERS.cht
The.Vanished.Murderer.2015.1080p.BluRay.x264-ROVERS
The.Vanished.Murderer.2015.720p.BluRay.x264-ROVERS

Subtitles preview

Filename
The.Vanished.Murderer.2015.720p.BluRay.x264-ROVERS.cht
Name
the_vanished_murderer_2015_720p_bluray_x264-rovers_cht
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:36.959 00:01:38.167
  1. 吃飯了
2 00:01:47.459 00:01:49.626
  1. 傅源,吃飯了
3 00:02:12.792 00:02:14.501
  1. - 發生了甚麼事?
  2. - 沒事沒事
4 00:02:14.542 00:02:16.001
  1. 來,我們先上車
5 00:02:16.042 00:02:18.376
  1. 集合,所有人靠邊
6 00:02:18.417 00:02:19.709
  1. - 快點,快點
  2. - 過來,過來
7 00:02:19.751 00:02:21.376
  1. 快,快點過來
8 00:02:48.251 00:02:50.042
  1. 你一個犯人都看不住
9 00:02:50.084 00:02:51.959
  1. 你怎麼當差的
10 00:04:23.542 00:04:25.001
  1. 七條
11 00:04:29.417 00:04:30.876
  1. 七條
12 00:04:52.126 00:04:53.417
  1. 你沒事吧
13 00:05:3.001 00:05:4.959
  1. 我們都已經找過啦
14 00:05:14.751 00:05:17.167
  1. 傅源是用這個挖地道的
15 00:05:19.834 00:05:21.959
  1. 還用鹽腐蝕牆壁

Statistics

Number of downloads 0
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.02
Number of characters 8K
Number of characters per line 7.03

No comments