Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!

Message from identify_language at 10:53:34 28. aug. 2016

Subtitles 'jW1B/57c2c291d776d954392a012a' identified language differs from defined language.
Poster for The VVitch: A New-England Folktale (2015).


Subtitle info

ID jW1B
Created 11:03:44 28. aug. 2016
Contributor Anonymous
Language Ndonga
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Witch.A.New-England.Folktale.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-DRONES
The Witch 2015 1080p BluRay x264 DTS-JYK

Subtitles preview

Filename
The Witch 2015 1080p BluRay x264 DTS-JYK
Name
the witch 2015 1080p bluray x264 dts-jyk
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:7.520 00:01:10.416
  1. 我們來到這片荒野要尋找什麼?
2 00:01:12.925 00:01:16.561
  1. 離鄉背井,無依無靠
3 00:01:17.864 00:01:19.691
  1. 離開祖厝?
4 00:01:23.236 00:01:26.269
  1. 我們遠渡重洋
5 00:01:28.040 00:01:29.468
  1. 為了什麼?
6 00:01:30.176 00:01:32.611
  1. -為了什麼?
  2. -請你安靜
7 00:01:32.612 00:01:35.714
  1. 難道不是為了單純
8 00:01:35.715 00:01:38.907
  1. 忠誠地傳播福音
9 00:01:39.552 00:01:42.120
  1. -和天國嗎?
  2. -別再說了!
10 00:01:42.121 00:01:45.090
  1. 我們是你的判官,不是反過來
11 00:01:45.091 00:01:47.987
  1. 虛假的基督徒不能審判我
12 00:01:48.194 00:01:51.989
  1. 因為我什麼也沒做
  2. 只有傳播基督真正的福音
13 00:01:52.265 00:01:56.535
  1. 你非得要用高傲言論
14 00:01:56.536 00:02:0.035
  1. 玷辱聯邦法律和教會嗎?
15 00:02:4.610 00:02:6.869
  1. 只要我問心無愧

Statistics

Number of downloads 15
Number of units 883
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.28
Number of characters 7K
Number of characters per line 7.0

No comments