Niet-geauditeerde

Ondertitels werden nog niet gecontroleerd door de redactie. Voorzichtigheid is geboden!
Poster for Maze Runner: The Scorch Trials (2015).


Ondertitel info

ID P5A-
Gemaakt 31 dec. 2015 11:20:01
Bijdrager Anoniem
Taal Nederlands
FPS n.v.t.


User votes

Geen stemmen

Gebruikersrapporten

Slechte ondertitel kwaliteit. 0
Bestand is geen ondertitel! 0
Verkeerde film of aflevering. 0
Verkeerde taal. 0
Verkeerde versie. 0
Verminkte tekst (vreemde tekens, zoals rechthoeken en dergelijke). 0

Releases

Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.720p.BluRay.x264-SPARKS
Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.DVDRip.XviD-EVO
Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.DVDRip.XViD.AC3-ETRG

Ondertitel voorbeeld

Bestandsnaam
Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.720p.BluRay.x264-SPARKS
Naam
maze_runner_the_scorch_trials_2015_720p_bluray_x264-sparks
Voorbeeld van de inhoud
# Begin Einde Metadata Regels
1 00:00:11.630 00:00:15.536
  1. Vertaling T.U.
2 00:01:30.465 00:01:35.081
  1. Vergeet niet, ik hou van je.
3 00:01:36.677 00:01:39.489
  1. Ik hou van je, Thomas.
4 00:01:44.360 00:01:46.161
  1. Mama.
5 00:01:50.560 00:01:52.396
  1. Mama.
6 00:02:9.766 00:02:11.849
  1. Het is goed.
7 00:02:40.201 00:02:42.741
  1. Wakker worden.
  2. We moeten gaan. Kom op.
8 00:02:44.678 00:02:46.925
  1. Kom op.
  2. We moeten gaan.
9 00:02:47.212 00:02:49.194
  1. Gaat het?
10 00:02:49.311 00:02:51.607
  1. Wacht.
  2. - Waar ga je heen?
11 00:02:51.755 00:02:53.503
  1. We hebben hier geen tijd voor.
12 00:02:54.992 00:02:57.491
  1. Kom op.
  2. Ga weg van hier.
13 00:02:58.798 00:03:0.735
  1. Kranks.
  2. Er zijn Kranks.
14 00:03:0.837 00:03:4.164
  1. Weg. Het is gevaarlijk hier, jongens.
  2. - Het zijn er veel. Let op de flanken.
15 00:03:4.324 00:03:5.615
  1. Kom op, jongens.

Statistieken

Aantal downloads 1K
Aantal eenheden 1K
Aantal regels 1K
Aantal regels per eenheid 1.39
Aantal tekens 32K
Aantal tekens per regel 20.69

Geen reacties