Poster for Trial & Error (2017) S01E04.

Informacje o odcinku

Tytuł Trial & Error (2017)
Typ Serial
Sezon 1
Odcinek 4
Typ odcinka Zwykłe
Nazwa odcinka Brak danych

Informacje o napisach

ID PuND
Stworzono 27 kwi 2017, 01:38:13
Dodane przez Grzesiek11
Język Polski
FPS 23.976


Oceny użytkowników

Brak ocen

Opinie użytkowników

Słaba jakość napisów. 0
Ten plik to nie napisy! 0
Nieprawidłowa nazwa filmu lub odcinka. 0
Nieprawidłowy język. 0
Nieprawidłowa nazwa wydania. 0
Tekst jest zniekształcony (dziwne znaki, np. prostokąty itp.). 0

Notes

Tłumaczenie: HellSubsTeam

Wydania

Trial.and.Error.S01E04.HDTV.x264-LOL
Trial.and.Error.S01E04.720p.HDTV.x264-DiMENSiON
Trial.and.Error.S01E04.1080p.HDTV.x264-DiMENSiON

Podgląd napisów

Nazwa pliku
Trial.and.Error.2017.S01E04.HDTV.x264-LOL
Nazwa
trial_and_error_2017_s01e04_hdtv_x264-lol
Podgląd zawartości
# Start Koniec Metadane Wersy
1 00:00:1.084 00:00:3.211
  1. <i>Poniższy dokument przedstawia</i>
  2. <i>historię procesu Larry’ego Hendersona.</i>
2 00:00:3.211 00:00:5.213
  1. <i>Rozdział 4: </i>
  2. <i>Niepożądane rozproszenie</i>
3 00:00:7.590 00:00:8.800
  1. Nie ma powodów do paniki.
4 00:00:8.800 00:00:12.095
  1. Na szczęście przez ponad pół tygodnia
  2. byłem członkiem policji,
5 00:00:12.095 00:00:15.598
  1. więc wiem, jak radzić sobie
  2. w trudnych sytuacjach.
6 00:00:15.598 00:00:17.600
  1. Mamy rannego policjanta!
  2. Ręce do góry!
7 00:00:17.600 00:00:20.979
  1. Spokojnie, nazywam się Dwayne Reed,
  2. jestem byłym policjantem
8 00:00:20.979 00:00:23.314
  1. i badałem związek
  2. detektywa Rutgana Hissa
9 00:00:23.314 00:00:25.608
  1. z morderstwem Margaret Henderson.
10 00:00:25.608 00:00:29.195
  1. Gdy przyjechałem na miejsce,
  2. znalazłem go na podłodze,
11 00:00:29.195 00:00:32.782
  1. więc według policyjnych zasad
  2. zadzwoniłem na numer ratunkowy.
12 00:00:32.782 00:00:35.285
  1. - Zanieczyszciłeś jakoś miejsce zbrodni?
  2. - Nie.
13 00:00:35.410 00:00:39.289
  1. Ale przesunąłem ciało,
  2. żeby wziąć z lodówki puszkę napoju,
14 00:00:39.289 00:00:40.790
  1. aby uspokoić żołądek po tym,
15 00:00:40.790 00:00:43.293
  1. jak zwymiotowałem,
  2. gdy dotknąłem jego paralizatora.

Statystyki

Liczba pobrań 55
Liczba kolumn 480
Liczba linii 724
Liczba linii w kolumnie 1.51
Liczba znaków 17K
Liczba znaków w linii 23.79

Brak komentarzy