Ni migriran

Podnapis še ni bil migriran, nekatere funkcije so lahko nedelujoče.
Poster for House of 9 (2005).

Informacije o filmu

Naslov House of 9 (2005)
Tip Film

Podatki o podnapisu

ID Ts4B
Ustvarjeno 3. jul. 2005 15:47:18
Pošiljatelj szavisek
Jezik Slovenski
Format SubRip
FPS 23,976


Poročila uporabnikov

Slaba kakovost podnapisa. 0
Datoteka ni podnapis! 0
Napačen vnos filma ali epizode. 0
Napačen jezik. 0
Napačna izdaja. 0
Popačen tekst (nenavadni znaki, kot so kvadratki in podobno). 0

Izdaje

House.Of.9.FS.LiMiTED.PROPER.DVDRiP.XViD-iMMORTALs

Prispevki

Pošiljatelj Vloga Deli
szavisek Prevajalec 100.0%

Predogled podnapisa

Predogled ni na voljo.

Statistika

Število prenosov 1K
Število enot 0
Število vrstic 695
Število vrstic na enoto 0.0
Število znakov 0
Število znakov na vrstico 0.0

zitel

od zitel » 7. okt. 2006 13:33:09

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
hvala za podnapis. Lp.<br />
</body>
</html>

ebula

od ebula » 13. mar. 2006 16:45:05

Hvala za trud

MARIJAB

od MARIJAB » 13. dec. 2005 17:36:15

thx

boho

od boho » 12. okt. 2005 10:22:08

Jaz sem čist zadovoljen s prevodom. Nice! Thanks!<br />

losharold

od losharold » 11. avg. 2005 08:38:03

Podnapisi so vredi, sam kot je plaz reku, lahko bi bli boljši<br/>

jimmy

od jimmy » 9. jul. 2005 09:31:57

<p>podnapisi so super!</p><p>le tako naprej<img src="http://www.podnapisi.net/images/smeski/4.gif" border="0" alt=""/></p>

plaz

od plaz » 4. jul. 2005 05:42:25

Hcraver, naključno izberem kakšen avtorski podnapis in bi rad samo dobro. Odkar se je uvedel nov način je tole šele drugi  podnapis, ki sem ga ocenil. Drugače pa, kaj bi tebi ugajalo, da bi se na TV 5x, 6x zapored pojavil hej. Meni sigurno ne bi in dialoge, ki gredo skupaj je pač treba povezati zaradi vezljivosti. Ker pač ne prevajaš nimaš takega občutka. Brez skrbi, da bodo prišli tudi podnapisi szaviska, ki jih bom pohvalil in kjer si bo zaslužil 10. <br/><br/>Pa brez zamere.<br/><br/>lp<br/>plaz<br/>

hcraver

od hcraver » 3. jul. 2005 22:21:09

tnx za podnapis sosed,se je splacalo te danes ujet na hodniku <img border="0" src="/images/smeski/11.gif" alt=""/>.Plaz……ma komaj cakamo da se prevede kaksen podnapis,ti pa ze kritiziras<img border="0" src="/images/smeski/1.gif" alt=""/>.Imas pa cisto prav glede kritike,vsaj tako lahko pridemo do se boljsih podnapisov.Sosed brez zamere <img border="0" src="/images/smeski/18.gif" alt=""/>,ti samo tako naprej in se bodo pocas zacel zgledovat po teb.<img border="0" src="/images/smeski/110.gif" alt=""/><br/>

plaz

od plaz » 3. jul. 2005 20:01:03

mcmcmc nisi me razumel. Če ne bi bilo kritik potem bi bilo ljudje zadovoljni že s prvim izdelkom. Ne smeš reči za prvotni izdelek, da ne moreš idelati še boljšega. Poglej malo podnapise drugod, kjer imen ne prevajajo, sploh pa ne, da se ponavljajo vsake 3 sekunde. <br/> Sicer pa povedal sem samo mnenje, oz. napake, ki jih szavisek lahko popravi. <br/>

savakin

od savakin » 3. jul. 2005 18:32:21

<p>
Podnapisi so zelo dobri!<br/>Plaz men se zdi, da ti malo pretiravaš, iščeš dlako v jajcu! Če bi vsi podnapisi bili takšni kot so tile bi bilo super!
<br/><br/><img src="http://www.podnapisi.net/images/smeski/110.gif" border="0" alt=""/></p><p>hv za podnapis</p>

mcmcmc

od mcmcmc » 3. jul. 2005 17:28:46

Podnapisi so zelo dobri!<br/>Plaz men se zdi, da ti malo pretiravaš, iščeš dlako v jajcu! Če bi vsi podnapisi bili takšni kot so tile bi bilo super!

plaz

od plaz » 3. jul. 2005 16:02:37

Srce, kako lahko daš oceno, ko pa še podnapisov nisi pogledal skupaj s filmom oz. si jih vsaj temeljito pregledal?<br/>

plaz

od plaz » 3. jul. 2005 16:01:17

Ocena je nejke med odlično šestico in slabo sedmico. <br/> Glede na to, da si prevedel veliko podnapisov bi se lahko odrezal mnogo boljše. Medmetov kot je HEJ ti ne bi bilo potrebno prevajati, preveč je kratkih vrstic. Nekateri prevodi bi se lahko še izboljšali:<br/>Siguren sem, da vam bo na vsa<br/>vaša vprašanja, odgovorjeno. —&gt; Prepričan sem, da bodo vsa|vaša vprašanja našla odgovor.<br/><br/>Zdi se, da sem tukaj edini, razen<br/>duhovnika, ki uporablja glavo! - Kot kaže, sem poleg duhovnika|edini, ki trezno razmišlja.<br/><br/>Počakaj, imam idejo. – imam idejo. (počakaj) - lahko spustis.<br/><br/>Ste pripravljeni?<br/>Na tri dvignemo. - Pripravite se, da|bomo dvignili na tri.<br/><br/>688<br/>01:23:20,150 –&gt; 01:23:21,550<br/>Lea!<br/><br/>689<br/>01:23:24,470 –&gt; 01:23:25,950<br/>Lea!<br/><br/>690<br/>01:23:28,310 –&gt; 01:23:29,790<br/>Lea!<br/> <br/>Tega ti ne bi bilo potrebno prevajati? Zakaj, ko pa se Lea povsem razločno sliši?!?<br/><br/>Prosim te, daj mi pištolo!<br/>Daj mi pištolo, da končam to! - Lahko bi povedal Daj mi pištolo,da se to konča.<br/><br/>Skratka nekatere vrstice so prekratke oz. bi jih lahko združil in pri tolikih prevodih bi se na to že lahko privadil. Upam samo, da boš to vzel na znanje oz. ti samo svetujem, kako izboljšati prevode. <br/><br/>lp<br/>plaz<br/><br/><br/><br/>

srce

od srce » 3. jul. 2005 15:59:00

Tnx <img border="0" src="/images/smeski/18.gif" alt=""/><br/><br type="_moz"/>