Obvestilo

Glasujte katerim novostim se naj najprej posvetimo!

Več: forum.

Ni migriran

Podnapis še ni bil migriran, nekatere funkcije so lahko nedelujoče.
Poster filma Mr 3000 (2004).

Informacije o filmu

Naslov Mr 3000 (2004)
Tip Film

Podatki o podnapisu

ID C8UB
Ustvarjeno 13. jun. 2005 16:51:28
Pošiljatelj N|ghTMaR3
Jezik Slovenski
Format SubRip
FPS 23,976


Poročila uporabnikov

Slaba kakovost podnapisa. 0
Datoteka ni podnapis! 0
Napačen vnos filma ali epizode. 0
Napačen jezik. 0
Napačna izdaja. 0
Popačen tekst (nenavadni znaki, kot so kvadratki in podobno). 0

Izdaje

Mr.3000.2004.WS.DVDRip.XviD-DEiTY

Prispevki

Pošiljatelj Vloga Deli
N|ghTMaR3 Prevajalec 100.0%

Predogled podnapisa

Predogled ni na voljo.

Statistika

Število prenosov 1K
Število enot 0
Število vrstic 1K
Število vrstic na enoto 0.0
Število znakov 0
Število znakov na vrstico 0.0

KAKIBENO

od KAKIBENO » 18. jun. 2005 10:09:43

vse ok.<br/>

KAKIBENO

od KAKIBENO » 18. jun. 2005 10:09:20

Vse ok. Ocena 10.<br/>

MIRAN_K

od MIRAN_K » 14. jun. 2005 19:13:00

<p>29<br/>00:02:09,713 –&gt; 00:02:11,798<br/>No, potem pa vzamem<br/>"Kušni me na rit" za $1000.</p><p>30<br/>00:02:11,882 –&gt; 00:02:13,592<br/>Naj bo 3000.</p><p>942<br/>00:49:36,101 –&gt; 00:49:37,895<br/>Se spomnite, Jim Palmera,<br/>ki se je hotel vrniti</p><p>966<br/>00:50:21,897 –&gt; 00:50:23,482<br/>George Foreman ni vedel kdaj mora odstopit.</p><p>967<br/>00:50:23,607 –&gt; 00:50:26,193<br/>Mike Tyson ni vedel kdaj mora odstopit.</p><p>Izbral sem nekaj stavkov, ki niso ravno najboljši, bi jih pa poskusil komentirati:<br/>- veliko prevajalcev je takih, da tisoč dolarjev napišejo $1000. Vsaj glavne števnike bi bilo potrebno pisati z besedo, prav tako valute. Torej: "tisoč dolarjev". V naslednji sliki torej: "Naj bo tri tisoč".<br/>- "Se spomnite, Jim Palmera, ki se je hotel vrniti" - prav bi bilo: "Se spomnite Jima Palmerja, ki se je hotel vrniti…" Če preprosto razložim, se v večini primerov moška ime in priimek sklanjata oba. Odveč je bila tudi vejica, Palmer pa se sklanja Palmer<strong>j</strong>a, ne Palmera<br/>- George Foreman in Mike Tyson nista vedela, kdaj morata odstopit<strong>i, </strong>prav tako v obeh stavkih pred "kdaj" manjka vejica<br/>- vejice so slabša stran prevoda, se pa vidi, da se je prevajalec resnično trudil<br/>Brez slabe vesti mu dam oceno 8/10, ker vem, da bo kmalu še višja.<br/>L.p.<br/></p>

dvdeus

od dvdeus » 14. jun. 2005 09:50:36

Je kar gledljivo, glede na to da sem imel film ze ksno leto na disku, cakajoc na podnapise;)<br/>

szavisek

od szavisek » 13. jun. 2005 21:46:58

Ocenjujem: 1.  časovna usklajenost             2 <br/>                      2.  upoštevanje pomišljaja        2<br/>                      3.  enaka dolžina dveh vrstic      2<br/>                      4.  slovnica                                    4<br/><br/>  Podnapis je časovno usklajen 2 zvezdice. Pomišljaj si upošteval 2 zvezdice. Enaka dolžina vrstic 1 zvezdica. Pri slovnici sem opazil nekaj napak, no glede na to, da tukaj tudi jaz nisem dober (opazil sem jih pa),  ti lahko dam samo 2 zvezdici. Praviš, da si se namučil s tem prevodom in ti verjamem, zato ti dam še 1 zvezdico. <br/>  <br/>Lp<br/>

N|ghTMaR3

od N|ghTMaR3 » 13. jun. 2005 16:53:02

Kar fajn sem se s tem filmom namučo…<br/>s temi črnskim slengom od Bernie Maca, poleg tega pa še baseball zadeve, ki niso najbolj v slovenščini razjasnjene. No, upam, da je zadovoljivo narejeno in veliko užitkov ob gledanju.<br/><br/>LP<br/>