Ni migriran

Podnapis še ni bil migriran, nekatere funkcije so lahko nedelujoče.
Poster for Yat ku chan dik mou lam (2014).

Informacije o filmu

Naslov Yat ku chan dik mou lam (2014)
Tip Film

Podatki o podnapisu

ID ojo5
Ustvarjeno 11. jan. 2015 18:28:53
Pošiljatelj Mousey
Jezik Slovenski
Format SubRip
FPS 24


Ocene uporabnikov

Poročila uporabnikov

Slaba kakovost podnapisa. 0
Datoteka ni podnapis! 0
Napačen vnos filma ali epizode. 0
Napačen jezik. 0
Napačna izdaja. 0
Popačen tekst (nenavadni znaki, kot so kvadratki in podobno). 0

Opombe

Policijski inštruktor borilnih veščin pristane v zaporu potem ko ponesreči<br />
ubije človeka. Toda ko se pričnejo vrstiti umori mojstrov borilnih veščin,<br />
inštruktor ponudi svojo pomoč v zameno za svobodo.<br />
Z vse več smrtnih primerov tudi sam postane osumljenec tako, da se razen lova<br />
na morilca bori tudi za svoje življenje.

Izdaje

Kung.Fu.Jungle.2014.720p.BluRay.DTS.x264-TayTO
Kung.Fu.Jungle.2014.720p.BluRay.x264-WiKi
Kung.Fu.Jungle.2014.1080p.BluRay.x264-WiKi
Kung.Fu.Jungle.2014.720p.BRRip.850MB.MkvCage
Kung.Fu.Jungle.2014.720p.BluRay.x264.Cantonese.AAC.-.Ozlem
Kung.Fu.Jungle.2014.480p.BluRay.x264-mSD

Prispevki

Pošiljatelj Vloga Deli
Mousey Prevajalec 100.0%

Predogled podnapisa

Predogled ni na voljo.

Statistika

Število prenosov 243
Število enot 0
Število vrstic 631
Število vrstic na enoto 0.0
Število znakov 0
Število znakov na vrstico 0.0

smiljan13

od smiljan13 » 12. jan. 2015 10:18:17

Pa kaj se toliko kregate, okoli teh podnapisev..
Dajte že enkrat začnite sodelovat.
Tipično slovensko,kot v politiki kjer se nikakor nočejo dogovorit.
Nisem nikakor presenečen,da skoraj nihče več noče prevajat.
Malo poglejte na hrvaško ali srbsko stran z podnapisi,pa boste videli same spodbudne komentarje.
Zato pa smo veliko zaostali za hrvatami in srbi,kar se tiče podnapisev.
Samo toliko,lp..

Zacamacafaca

od Zacamacafaca » 12. jan. 2015 07:30:20

@Mousey

No to kar ti je 9Hawk9 razlozil, se meni vceraj ni dalo, zato si me mogoce "narobe" razumela. ;)

Mousey

od Mousey » 11. jan. 2015 23:14:51

No, lepo, vsaj en glas razuma :)
Če ti čisto odkrito povem - nimam pojma, kdo je ta škamp (zdaj vsaj vem, zakaj ne maram morske hrane haha), kaj počne, kaj bi rad od mene ali kaj se dogaja po internet sceni, zadnje leto sem čisto ven padla, si pa vsaj malo razjasnil zadevo. Res mi ni bilo nič več jasno na koncu lol
Kakorkoli že, svoje komentarje bom brisala. Skušala sem obdržati zadevo v vodah strokovnosti, a mi ni uspelo. zato ni smiselno, da karkoli prispevam k tej norosti. Nadaljujemo ob kakšni bolj konstruktivni priliki :)
Cheers [:93]

Na, še brisat ne morem haha pa naj ostane.

9Hawk9

od 9Hawk9 » 11. jan. 2015 22:57:02

Mousey, hvala za prevod.

Malo bom pokomentiral zadevo.
Za vse skupaj je krivo to že BOLANO plazenje in sledenje priljubljenega škampa, btw, imam te rad, neprenehoma obsodbe po kraji, da se skrivamo kot podgane po tistem fartisu, naša nesposobnost, neznaje itd. Dajte mi povedat, kdo normalen si vzame toliko časa in ga dobesedno zapravlja za brezvezno p2p skupino kot je BLiNK. Od kod mu vsi ti podatki. Tudi on ima ban na T.si, kot ga je nam vsem razdelil sam na fartu. Temu osebku, druge primerne besede se ne spomnim, je EDINI cilj, da išče, vrta in na koncu pluva po vseh, ki z njim ne pihajo v enak rog. Čas se je spremenil, ni kaj. Kje je škoda? Edini namen je bil, da se lahko vserje pod podnapis, enako kot počne on. Popravi 4 vejice, 5 velikih začetnic in hitro podpis Uredil škamp.
S svojim početjem kvari in še bo kvaril celotno sceno, od prevajanja pa do encodanja. Najde piko, hitro razpihne sovraštvo, kot ponavadi, ne pomisli pa na posledice, kaj to prinese. Važno je edino to, da je on žrtev in da je razlog za obtoževanja in kregarijo. Šel je tako daleč, ker zgleda ni več idej, kako narediti škodo svojim najbližjim, da je v nfo datoteki opisoval spolno življenje svoje priljubljene p2p skupine. To kar se tukaj počne je počasi klinično bolano. Treba bo razmišljat o zdravniški pomoči. Ne ljubi se mi pisarit vseh kozlarij, katere ušpiči on, na koncu pa obtožuje nas. NImam niti volje niti časa, da bi ga zapravljal za to, za kar ga on. Počasi ga bom našel pred vhodnimi vrati s plastičnim lončkom na ušesu. Bolano, res bolano.

Mousey, meni je žal, da si spet ti na paleti, sva že enkrat govorila o tem, njemu je pomembno edino ON vse ostalo pa je postranska škoda. Kolikor dobrega je naredil za prevajanje in p.net, 2x toliko je zadevo zavozil, da za fart sploh ne komentiram.

Škamp nasvet, preden začneš odgovarjat vzemi persen, da te ne raznese.

Zacamacafaca

od Zacamacafaca » 11. jan. 2015 22:24:20

Se enkrat. Ti se pizdis o podnapisu, ki sploh NI tukaj objavljen ali pa se motim? :)

Tudi za:
Kung.Fu.Jungle.2014.720p.BluRay.x264-WiKi
Kung.Fu.Jungle.2014.1080p.BluRay.x264-WiKi
Kung.Fu.Jungle.2014.720p.BRRip.850MB.MkvCage
Kung.Fu.Jungle.2014.720p.BluRay.x264.Cantonese.AAC.-.Ozlem
Kung.Fu.Jungle.2014.480p.BluRay.x264-mSD

Mousey

od Mousey » 11. jan. 2015 22:15:57

Kako nimajo zveze s podnapisom? Potvarjanje časov in "priredba", ob kateri ostane vse enako RAZEN prevajalčevega podpisa (ter seveda "prirediteljev"), to ima še kako zvezo, se mi zdi.
Razen, če tebi ta tvoj večno ponavljajoči "drugje" ni tako zmedel, da si pozabil, kje pišeš. Meni namreč prav dol visi, kaj se kje in "drugje" dogaja, če se ne tiče mene.
Kakor se tudi tebe ne bi smelo, saj se ne tiče tebe osebno, a ne?
Morda imaš prav, morda ne, ne vem, ker ne poznam ozadja. Ko mi pa kdo stopi na žulj, pa se bom seveda še kako razkurila, ali pa imate to ekskluzivno pravico le vi, ki veste, kaj se "drugje" dogaja?
Mislim, da sva dovolj pametna oba, da lahko zdaj nehava, svoje sem povedala in zapuščam ta peskovnik, ti pa se lahko še naprej igraš, če imaš željo po zadnji besedi [:58]
Lp.

Zacamacafaca

od Zacamacafaca » 11. jan. 2015 21:59:18

Vse bi bilo lepo in prav ce se nebi zacela vidva tukaj bunit, o stvareh, ki nimajo nobene veze z samim podnapisom. Zato, raje drugic taksne komentarje obdrzita zase in gremo vsi lepo dalje, brez izpadov, ane…

Osebno nimam nic proti tebi, lepo, da prevajas in cenim tvoje delo. Samo malo prevec vam je v glavo stopilo, kaj se drugje dogaja…

Sem se ti pa tudi zahvalil za prevod. Zanimivo kako DrSi grupa vedno omenjate trekerje. Ja mi ze vemo, da tukaj ni noben treker, vendar se eni izmed vas se vedno obnasate tako kot, da ste na partis-u…

Mousey

od Mousey » 11. jan. 2015 21:47:34

Mene zanima SAMO prevajanje, (tudi tebe bi moralo na tej strani) poniževanje mojega dela pa zame NI malenkost, oprosti.
Celo leto nisem prevajala zaradi podobnih izpadov in mika me, da še naslednje leto ne bi.
Kaj pa imaš ti pri mojih prevodih, btw? Te motijo napake? Ali je prevod slab? Si ga sploh videl ali samo prežiš na komentarje? Oprosti, res mi ni jasno.
Tu ni ne Partis, ne Blink, rada bi vsaj malo spoštovanja in predvsem MIR, je to preveč?
To je edino, kar me zanima, svoje in tuje umazano perilo pa - prosim - odnesi-te v ZS.
Lp.

Zacamacafaca

od Zacamacafaca » 11. jan. 2015 21:38:22

@mousey

Hehe, dobr da ne ves kaj vse se pri vas dogaja… Vpicite se pa res v malenkosti… Ne vidim tezav v tem primeru, prevajalec je znan, gremo dalje…

Kaj se pa drugje dogaja naj vas pa ne zuli toliko. Ne mores vsega kontrolirat, ane?! :)

Mousey

od Mousey » 11. jan. 2015 21:26:55

Običajno mi je vseeno za komentarje, ampak tokrat je Blink šel pa res predaleč. Ko sem jih opozorila v komentarju njihovega torrenta, sem dobila " Imate status M. Komunikacija ni dovoljena. " [:D] (seriously?) in brisali so komentar.
Napisala pa sem tole:
Lej, meni je čisto vseeno, kdo koga ljubi ali ne mara, da pa se norca delate iz prevajalke, ki vam je sploh omogočila nalaganje filma, je pa tooo much!
627
01:34:19,665 –> 01:34:19,666
Prevod in priredba
Mousey (DrSi)

Resno??? Niti 1 sek dolg napis???

628
01:34:20,123 –> 01:34:26,123
Tehnična obdelava BLiNK

Tale pa kar 6 sek? Po moje ta napis traja dlje, kot ste ga "obdelovali", saj so popolnoma enaki časi, kot v originalnem podnapisu.
Way to go, blink!

Mislim, da nadaljno kreganje ni potrebno. Če ima kdo željo, lahko nadaljujemo v ZS. Ali pa preprosto prosim za brisanje podnapisa.
Lp.

metalcamp

od metalcamp » 11. jan. 2015 21:26:25

o je treba, se vidi koliko cenijo trud prevajalcev, da čas prikaza skrajšajo na stotinko, sebe pa dodajo na 6 sekund, kekci,
drugi časi pa identični

Zacamacafaca

od Zacamacafaca » 11. jan. 2015 21:17:24

@metalcek

Ne drkaj, ce ni potrebe… Razen ce ti klikeri spet u drugo smer sucejo, pol ti je oprosceno… :)


Hvala za prevod.


metalcamp

od metalcamp » 11. jan. 2015 21:07:25

Naj naloži še Blazer sem svojo "priredbo" če upa, pa da vidimo kako obvlada ciganije zganjat.

627
01:34:19,665 –> 01:34:19,666
Prevod in priredba
Mousey (DrSi)

628
01:34:20,123 –> 01:34:26,123
Tehnična obdelava BLiNK

hecen čas, a ne

smiljan13

od smiljan13 » 11. jan. 2015 18:41:16

Odlično,hvala..
Lp.