Порука од identify_language у 17.06.2017. 15.59.45

Препознати језик титла „S2VE/594551d4b4876839b16447a9“ се разликује од наведеног језика.

Порука од identify_release у 17.06.2017. 15.59.47

Чекање упоређивања.
Poster for Drone (2017).

Подаци о филму

Наслов Drone (2017)
Тип Филм

Подаци о титлу

ID S2VE
Направљено 17.06.2017. 15.59.53
Отпремалац bombarder21
Језик српски (латиница)
FPS 23,976


Гласови

Пријаве

Лош квалитет титла. 0
Датотека није титл! 0
Погрешан филм или епизода. 0
Погрешан језик. 0
Погрешно издање. 0
Нечитко (чудни знакови). 0

Издања

Drone.2017.WEB-DL.x264-FGT
Drone.2017.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Drone.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO
Drone.2017.HDRip.XViD-juggs
Drone.2017.720p.WEB-DL.700MB-MkvCage
Drone.2017.720p.WEB-DL.800MB-ShAaNiG
Drone.2017.1080p.WEBRip.1.2GB-iExTV
Drone.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Drone.2017.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Drone.2017.7200p.WEB-DL.x264-NBY

Преглед титла

Име датотеке
Drone.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Име
drone_2017_1080p_web-dl_dd5_1_h264-fgt
Преглед садржаја
# Почетак Крај Метаподаци Редови
1 00:00:0.941 00:00:50.146
  1. WWW.PODNAPISI.NET
2 00:00:51.941 00:00:54.146
  1. <font color=#FFFFFF><b>DRON</b></font>
3 00:02:2.479 00:02:4.401
  1. <font color=#FFFFFF><b>MIRANŠA, PAKISTAN</b></font>
4 00:02:14.249 00:02:15.897
  1. Posle isporuke moram
  2. da vratim motocikl.
5 00:02:17.153 00:02:18.968
  1. Babar ga nije popravio?
6 00:02:19.482 00:02:23.040
  1. Babar ne razlikuje pajser od ručice vratila.
  2. Sve što je trebalo da uradi je da zategne remen.
7 00:02:24.505 00:02:30.374
  1. Ne razumem. Bio je šegrt kod
  2. mog oca, a on je dobar mehaničar.
8 00:02:31.087 00:02:35.839
  1. Tvoj otac jeste bio dobar
  2. mehaničar, ali je Babar bio loš šegrt.
9 00:02:41.047 00:02:43.382
  1. Izvini tata.
  2. To je bio Nabil.
10 00:02:43.967 00:02:47.389
  1. Ako to još jednom vidim za
  2. doručkom, izgubićeš taj telefon.
11 00:02:47.390 00:02:48.882
  1. Odnesi ga gore.
12 00:02:52.522 00:02:55.627
  1. U redu majko,
  2. ja ću te ispratiti.
13 00:02:56.410 00:02:59.166
  1. Neka vas Bog uvek
  2. voli i štiti.
14 00:03:1.542 00:03:5.214
  1. Vratiću se pre nego što se smrači.
  2. Ako zakasnim, Babar je kriv za to.
15 00:03:8.942 00:03:12.710
  1. Majko, popij svoj čaj.
  2. Ispratiću ga.

Статистика

Број преузимања 447
Број редова 945
Број редова 1K
Број редова по јединици 1.5
Број знакова 30K
Број знакова по реду 21.17

galeman

од galeman » 16.07.2017. 19.09.16

Dobar prevod… ne razumem čemu pisanje onomatopeje mumlanja: Hm… Um… itd. :)