Порука од identify_language у 14.03.2017. 21.26.20

Препознати језик титла „O25D/58c85fe97593a07e2659a463“ се разликује од наведеног језика.
Poster for Resident Evil: The Final Chapter (2016).

Подаци о филму

Наслов Resident Evil: The Final Chapter (2016)
Тип Филм

Подаци о титлу

ID O25D
Направљено 14.03.2017. 21.31.24
Отпремалац Bambula
Језик српски (латиница)
FPS 23,976


Гласови

Пријаве

Лош квалитет титла. 1
Датотека није титл! 0
Погрешан филм или епизода. 0
Погрешан језик. 0
Погрешно издање. 0
Нечитко (чудни знакови). 0

Издања

Resident.Evil.The.Final.Chapter.2016.WEB-DL.x264-FGT
Resident.Evil.The.Final.Chapter.2016.HDRip.XViD-ETRG
Resident.Evil.The.Final.Chapter.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

Преглед титла

Име датотеке
A.Resident.Evil.The.Final.Chapter.2016.WEB-DL.lat
Име
a_resident_evil_the_final_chapter_2016_web-dl_lat
Преглед садржаја
# Почетак Крај Метаподаци Редови
1 00:01:21.375 00:01:23.625
  1. Kažu da istoriju pišu pobednici.
2 00:01:24.375 00:01:27.833
  1. Ovo je onda istorija
  2. "Ambrela" korporacije.
3 00:01:28.375 00:01:31.750
  1. Osnovana je od strane energičnog
  2. naučnika, profesora Džejmsa Markusa.
4 00:01:31.792 00:01:35.375
  1. Markus je imao malu ćerku,
  2. Alisiju, obolelu od progerije,
5 00:01:35.417 00:01:37.792
  1. progresivne, fatalne
  2. bolesti propadanja.
6 00:01:37.917 00:01:40.042
  1. Progerija izaziva prerano starenje.
7 00:01:40.083 00:01:44.875
  1. Kad bude imala 25 godina, Alisija
  2. imaće telo 90-godišnjakinje.
8 00:01:45.500 00:01:47.417
  1. Markus je bio motivisan da je spase,
9 00:01:47.458 00:01:49.708
  1. ali činilo se da su izgledi nemogući.
10 00:01:49.750 00:01:52.500
  1. Čak i dok je očajnički
  2. radio da pronađe lek,
11 00:01:52.542 00:01:55.292
  1. otac male devojčice
  2. bi snimao svoju ćerku,
12 00:01:55.333 00:01:59.042
  1. njen glas, izgled,
  2. čuvajući je za buduće naraštaje.
13 00:02:1.333 00:02:4.750
  1. Ali onda je došlo do važnog
  2. otkrića. Markus je otkrio T-virus.
14 00:02:4.785 00:02:8.167
  1. Kad se on ubrizga, registrovao
  2. bi i regenerisao oštećene ćelije
15 00:02:8.208 00:02:9.917
  1. u telu.

Статистика

Број преузимања 658
Број редова 662
Број редова 996
Број редова по јединици 1.5
Број знакова 21K
Број знакова по реду 21.9

freesat

од freesat » 19.03.2017. 01.23.54

Ja sam titl uzeo kao osnovu za prevod u SLO. Prvo sam pogledao film s ovim i da…. Teško, da bi našao neku improvizaciju (ajde, to se ponekad mora zbog dužine teksta) ali da bi bio baš neki fatalno netačan prevod?? Ja ga nisam našao :)

BTW, TNX Bambula za ovaj, sve prethodne i sve prevode koji još slede :)

Bambula

од Bambula » 17.03.2017. 01.14.18

Šteta. Dosta improvizacije i netačnog prevođenja.
Molim? Jeste da sam prevodio na sluh, ali teško da ima istine u tome što kažeš.
Navedi molim te primere.

bombarder21

од bombarder21 » 16.03.2017. 08.31.52

Šteta. Dosta improvizacije i netačnog prevođenja.