Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Poruka od sistema identify_language u 31.05.2015. 18.40.23

Titlov '_tU8/556b552d7593a075c5af90eb' identifikovani jezik se razlikuje od definisanog jezika.
Poster titlova' za filmove Teenage Mutant Ninja Turtles (2012) S03E08.

Informacije o epizodi

Naziv Teenage Mutant Ninja Turtles (2012)
Vrsta TV Serija
Sezona 3
Epizoda 8
Vrsta epizode Redovna
Naziv epizode Nepoznato

Informacije o titlu

ID _tU8
Napravljeno 31.05.2015. 18.42.22
Ulagač srdjan044
Jezik Srpski (latinica)
FPS Nepoznato


Korisničko glasanje

Korisničke prijave

Loš kvalitet titla. 0
Fajl nije titl! 0
Pogrešan unos filma ili epizode. 0
Pogrešan jezik. 0
Pogrešno izdanje. 0
Nečitko (čudni karakteri, poput pravougaonika i slično). 0

Izdanja

Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2012.S03E08.Vision.Quest.REPACK.720p.WEB-DL.x264.AAC

Doprinosioci

Ulagač Uloga Udeo
srdjan044 Prevodilac 100.0%

Prikaz titla

Naziv fajla
Teenage Mutant Ninja Turtles (2012) - 3x08 - prevedeno, SR {by FeNiX}
Ime
teenage mutant ninja turtles (2012) - 3x08 - prevedeno, sr {by fenix}
Prikaz sadržaja
# Početak Kraj Podaci Linije
1 00:02:23.821 00:02:27.427
  1. U redu, time. Ako možete da prebijete
  2. Kranga, možete i da razbijete drvo.
2 00:02:27.462 00:02:32.981
  1. Gledajte i učite. -O, da. Vreme je
  2. za nindža trening, u farmerskom stilu.
3 00:02:43.841 00:02:46.418
  1. Sviđa vam se?
4 00:02:46.732 00:02:50.792
  1. Na tebe je red, Ejpril. -Sigurno
  2. nećeš da ga malo smekšam, Crvena?
5 00:02:50.818 00:02:53.285
  1. Samo ga dobro drži.
  2. Ne bih da ga slučajno
6 00:02:53.286 00:02:55.752
  1. promašim i skinem ti taj kez sa lica.
7 00:02:56.332 00:03:1.002
  1. Strava. -Zapamti, za lomnjenje drveta
  2. nije zaslužna samo fizička snaga.
8 00:03:1.028 00:03:3.551
  1. Već i unutrašnja snaga.
  2. -Mogu ja ovo.
9 00:03:6.196 00:03:8.733
  1. Voleo bih da to mogu da
  2. vidim na ponovljenom snimku.
10 00:03:8.734 00:03:11.270
  1. Kakav je ukus blata, Kejsi?
11 00:03:15.768 00:03:17.768
  1. Leo?
12 00:03:18.939 00:03:22.546
  1. Batice, šta ti se desilo?
  2. -Imao sam ostvarenje u šumi.
13 00:03:22.867 00:03:25.509
  1. Da odeš sam sa povređenom
  2. nogom je bila loša ideja.
14 00:03:25.643 00:03:28.316
  1. Ne, to je ono što mi
  2. treba. Ono što nam svima treba.
15 00:03:28.506 00:03:31.327
  1. Zaokupili smo se T-fonima,
  2. brzom hranom i televizijom,

Statistika

Broj preuzimanja 19
Broj redova 166
Broj linija 250
Broj linija po redovima 1.51
Broj karaktera 6K
Broj karaktera po linijama 25.09

Nema komentara