Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Poster titlova' za filmove Twin Peaks (1990) S01E00.

Informacije o epizodi

Naziv Twin Peaks (1990)
Vrsta TV Serija
Sezona 1
Epizoda None
Vrsta epizode Redovna
Naziv epizode Nepoznato

Informacije o titlu

ID IBo9
Napravljeno 02.07.2015. 11.10.36
Ulagač faks86
Jezik Srpski (latinica)
FPS 23.976


Korisničko glasanje

Nema glasanja

Korisničke prijave

Loš kvalitet titla. 0
Fajl nije titl! 0
Pogrešan unos filma ili epizode. 0
Pogrešan jezik. 0
Pogrešno izdanje. 0
Nečitko (čudni karakteri, poput pravougaonika i slično). 0

Izdanja

Twin.Peaks.S01.720p.BluRay.X264-REWARD

Prikaz titla

Naziv fajla
twin.peaks.s01e05.720p.bluray.x264-reward
Ime
twin_peaks_s01e05_720p_bluray_x264-reward
Prikaz sadržaja
# Početak Kraj Podaci Linije
1 00:00:29.093 00:00:34.098
  1. <u><b>TVIN PIKS</u></b>
  2. -Jednoruki čovek-
2 00:01:49.883 00:01:55.847
  1. Da, kosa mu je bila dugačka.
  2. Prljava, siva, dugačka kosa.
3 00:02:10.612 00:02:14.052
  1. Videla sam ga.
  2. U dnu Lorinog kreveta.
4 00:02:15.450 00:02:17.752
  1. Izgledao je kao životinja.
5 00:02:17.952 00:02:22.048
  1. Jeste li tog čoveka videli
  2. ranije? -Ne. Nikada.
6 00:02:22.248 00:02:25.176
  1. Njegovo lice. Bože,
  2. kakvo mu je bilo lice!
7 00:02:25.376 00:02:31.883
  1. Jesi li im rekla za ogrlicu?
  2. Svideće im se. -Kakva ogrlica?
8 00:02:33.218 00:02:35.428
  1. Imala je dve vizije.
9 00:02:36.971 00:02:39.171
  1. Reci, Sara.
10 00:02:39.682 00:02:41.882
  1. Lilende!
11 00:02:42.101 00:02:44.195
  1. Lilend.
12 00:02:44.395 00:02:46.595
  1. Sara.
13 00:02:47.941 00:02:50.141
  1. Noć je.
14 00:02:51.319 00:02:55.369
  1. Zrak svetla iz svetiljke
  2. kreće se preko tla.
15 00:02:55.740 00:02:59.452
  1. Tada ruka, ruka u rukavici...
Naziv fajla
twin.peaks.s01e07.720p.bluray.x264-reward
Ime
twin_peaks_s01e07_720p_bluray_x264-reward
Prikaz sadržaja
# Početak Kraj Podaci Linije
1 00:00:29.012 00:00:34.017
  1. <u><b>TVIN PIKS</u></b>
  2. -Vreme shvatanja-
2 00:01:45.380 00:01:48.392
  1. Odri, ti si srednjoškolka.
3 00:01:48.592 00:01:52.742
  1. Ja sam agent FBI-a.
  2. -Želite da odem ili šta?
4 00:01:56.725 00:02:1.688
  1. Šta želim i šta moram,
  2. dve su različite stvari, Odri.
5 00:02:3.065 00:02:8.037
  1. Kad pristupaš FBI-u, zaklinješ se
  2. da ćeš čuvati određene vrednosti.
6 00:02:8.237 00:02:12.527
  1. Vrednosti po kojima se
  2. zaklinješ da ćeš živeti.
7 00:02:12.866 00:02:15.856
  1. Ovo je pogrešno.
  2. Oboje to znamo.
8 00:02:18.872 00:02:23.510
  1. Ali zar vam se ne sviđam?
  2. -Mnogo mi se sviđaš.
9 00:02:23.710 00:02:29.558
  1. Prelepa si, inteligentna, poželjna.
  2. Sve što muškarac želi u životu.
10 00:02:29.758 00:02:33.971
  1. Ali tebi sad više od
  2. svega treba prijatelj.
11 00:02:34.179 00:02:36.379
  1. Neko ko će te slušati.
12 00:02:52.322 00:02:54.616
  1. Prijatelji?
13 00:02:58.579 00:03:2.040
  1. Otići ću nam po
  2. sok i pomfrit.
14 00:03:2.291 00:03:7.291
  1. Tada mi reci šta te muči.
  2. -To može potrajati celu noć.
15 00:03:7.796 00:03:9.996
  1. Noć je mlada.
Naziv fajla
twin.peaks.s01e03.720p.bluray.x264-reward
Ime
twin_peaks_s01e03_720p_bluray_x264-reward
Prikaz sadržaja
# Početak Kraj Podaci Linije
1 00:00:29.107 00:00:34.267
  1. <u><b>TVIN PIKS</u></b>
  2. -Zen ili veština hvatanja ubice-
2 00:02:33.190 00:02:37.069
  1. Ne, ne, ne u moju sobu.
  2. Ovamo, ovamo!
3 00:02:37.569 00:02:40.914
  1. Džeri, vratio si se iz Pariza?
  2. -Bene, kakva mora!
4 00:02:41.114 00:02:44.814
  1. Baš tamo! Ne, tu.
  2. Šta je s vama, momci?
5 00:02:45.077 00:02:50.132
  1. Imam sendvič unutra, otvorite sve
  2. torbe. Tražićemo dok ne nađemo.
6 00:02:50.332 00:02:53.961
  1. Hej, Odri,
  2. stric Džeri se vratio.
7 00:02:55.420 00:02:57.620
  1. Silvija...
  2. -Bendžamine!
8 00:03:0.384 00:03:2.678
  1. Dobro. Idite! Zbogom!
9 00:03:5.013 00:03:10.027
  1. Brate Bene, ovo je najbolji
  2. sendvič koji sam ikad okusio.
10 00:03:10.227 00:03:12.821
  1. Baget sa <i>brijem</i> i maslacem.
11 00:03:13.021 00:03:18.341
  1. Tamo sam jeo četiri ovakva svaki
  2. dan. Moraš da probaš ovo.
12 00:03:18.819 00:03:21.238
  1. Evo, samo napred, pojedi.
13 00:03:21.864 00:03:24.249
  1. Navali!
14 00:03:24.449 00:03:26.702
  1. O, da.
15 00:03:40.299 00:03:42.551
  1. Ovo je neverovatno, Džer!
Naziv fajla
twin.peaks.s01e08.720p.bluray.x264-reward
Ime
twin_peaks_s01e08_720p_bluray_x264-reward
Prikaz sadržaja
# Početak Kraj Podaci Linije
1 00:00:29.107 00:00:34.196
  1. <u><b>TVIN PIKS</u></b>
  2. -Poslednje veče-
2 00:02:24.056 00:02:29.436
  1. Gde tražimo? -Ne znam.
  2. Svuda. -Odakle da počnemo?
3 00:02:38.195 00:02:40.572
  1. Možda ovo nešto znači...
4 00:02:44.743 00:02:46.943
  1. Suncobrančići za koktele?
5 00:02:49.540 00:02:54.220
  1. „<i>Kahala Hilton</i>, jul 1969,
  2. čovek na Mesecu.”
6 00:02:55.254 00:03:0.217
  1. „9. avgusta 1974,
  2. prvi put sam video Mimsi.”
7 00:03:1.343 00:03:3.543
  1. Uvrnuto.
  2. -Baš.
8 00:03:24.032 00:03:29.572
  1. Džejmse! -Šta si uradila? -Samo
  2. sam pritisnula dugme. -Ponovo.
9 00:03:35.085 00:03:38.525
  1. Mora da postoji način
  2. da se isključi.
10 00:03:42.301 00:03:44.501
  1. Moj kokosić.
11 00:03:46.180 00:03:48.380
  1. Džejmse!
12 00:03:50.934 00:03:55.114
  1. Lora je nešto rekla o svom
  2. snimku sa kokosom.
13 00:03:55.355 00:03:57.555
  1. O, Bože, ogrlica!
14 00:04:19.254 00:04:23.175
  1. OK, Lora, ovde si
  2. snimila taj video.
15 00:04:26.428 00:04:31.848
  1. Da mi je znati zašto si me
  2. poslala na ugao Sparkvuda i 21.
Naziv fajla
twin.peaks.s01e04.720p.bluray.x264-reward
Ime
twin_peaks_s01e04_720p_bluray_x264-reward
Prikaz sadržaja
# Početak Kraj Podaci Linije
1 00:00:29.136 00:00:34.057
  1. <u><b>TVIN PIKS</u></b>
  2. -Počivaj u bolu-
2 00:02:18.751 00:02:22.847
  1. Dajana, 7:15 ujutro. Idem
  2. kod šerifa posle doručka.
3 00:02:23.047 00:02:26.357
  1. Odatle idemo na
  2. sahranu Lore Palmer.
4 00:02:41.482 00:02:43.951
  1. Dobro jutro, pukovniče Kuper.
5 00:02:44.151 00:02:48.951
  1. Samo agent, Odri. Specijalni
  2. agent. -Specijalni agent.
6 00:02:50.783 00:02:53.773
  1. Pridružila bi mi
  2. se za doručkom?
7 00:02:54.829 00:02:57.029
  1. Žurim.
  2. -Kuda?
8 00:02:59.125 00:03:2.145
  1. Odri, tvoj parfem
  2. je neverovatan.
9 00:03:4.505 00:03:9.035
  1. Stvarno tako mislite?
  2. -Da, mislim. Molim te, sedi.
10 00:03:9.427 00:03:12.787
  1. I hoćeš li napisati
  2. svoje ime? Ovde.
11 00:03:16.642 00:03:18.936
  1. DŽEK S JEDNIM OKOM
12 00:03:25.443 00:03:28.496
  1. Odri, nešto bi htela
  2. da mi kažeš.
13 00:03:28.696 00:03:30.832
  1. Stvarno?
14 00:03:31.032 00:03:35.322
  1. Gurnula si mi ovu poruku
  2. ispod vrata preksinoć.
15 00:03:35.578 00:03:37.778
  1. Jesam?
Naziv fajla
twin.peaks.s01e01.720p.bluray.x264-reward
Ime
twin_peaks_s01e01_720p_bluray_x264-reward
Prikaz sadržaja
# Početak Kraj Podaci Linije
1 00:00:42.374 00:00:47.504
  1. <u><b>TVIN PIKS</b></u>
  2. -Pilot-
2 00:03:16.445 00:03:18.738
  1. Odoh na pecanje.
3 00:03:43.180 00:03:47.350
  1. Usamljena sirena
  2. za maglu trubi.
4 00:04:40.278 00:04:42.572
  1. Zaboga.
5 00:04:44.449 00:04:48.161
  1. Lusi, ovde Pit Martel.
6 00:04:48.370 00:04:50.830
  1. Lusi, daj mi Harija.
7 00:04:51.039 00:04:54.167
  1. Šerife, Pit Martel iz pilane.
8 00:04:54.376 00:04:58.054
  1. Spojiću ga na telefon na stolu
  2. pored crvene stolice.
9 00:04:58.254 00:05:0.390
  1. Crvena stolica nasuprot zida.
10 00:05:0.590 00:05:5.929
  1. Stočić s lampom, onom koju
  2. smo sklonili iz ćoška.
11 00:05:6.513 00:05:9.808
  1. Crni telefon, ne braon.
12 00:05:14.396 00:05:18.066
  1. Dobro jutro, Pite.
  2. Hari. -Mrtva je.
13 00:05:19.067 00:05:23.405
  1. Umotana u najlon.
  2. -Čekaj sekund, Pite.
14 00:05:25.073 00:05:27.367
  1. Gde?
15 00:05:27.826 00:05:30.578
  1. Ostani tamo. Krećem.
Naziv fajla
twin.peaks.s01e06.720p.bluray.x264-reward
Ime
twin_peaks_s01e06_720p_bluray_x264-reward
Prikaz sadržaja
# Početak Kraj Podaci Linije
1 00:00:29.124 00:00:34.129
  1. <u><b>TVIN PIKS</u></b>
  2. -Pandurovi snovi-
2 00:01:58.255 00:02:5.471
  1. Dajana, 4:28 je ujutro. Upravo me je
  2. probudila grozna buka koju čuješ.
3 00:02:8.516 00:02:15.481
  1. Čuješ? Dosad sam imao samo
  2. sjajnu uslugu u ovom hotelu.
4 00:02:16.148 00:02:19.076
  1. Ovo dokazuje da putnik,
  2. kad napusti dom,
5 00:02:19.276 00:02:23.226
  1. gubi 100% mogućnosti
  2. kontrole svoje okoline.
6 00:02:24.281 00:02:30.421
  1. Pošalji dva para čepića za uši koje
  2. sam koristio na putu u Njujork.
7 00:02:30.996 00:02:36.686
  1. Nisam ih poneo jer nisam mislio
  2. da će mi biti potrebni. Ali...
8 00:02:52.184 00:02:54.384
  1. Kafu?
  2. -Molim vas.
9 00:02:55.980 00:03:0.242
  1. Kakva je ono proba hora?
  2. -Poslovna gozba. Sa Islanda.
10 00:03:0.442 00:03:2.792
  1. Došli su oko 3:00 jutros.
11 00:03:4.321 00:03:10.211
  1. Na mom su spratu. -Srećniče. -Treba
  2. im dan da resetuju biološki sat.
12 00:03:10.411 00:03:13.611
  1. Nadam se da će
  2. biti dosta haringi.
13 00:03:17.668 00:03:22.858
  1. Kako ste? -Da budem iskren,
  2. umoran sam i pomalo nervozan.
14 00:03:29.388 00:03:34.610
  1. Našla sam posao. -Dobro za tebe.
  2. -Sad mogu da pomognem oko slučaja.
15 00:03:34.810 00:03:40.190
  1. Pogodite gde... -Oprosti. Kasnim,
  2. imam vremena samo za kafu.
Naziv fajla
twin.peaks.s01e02.720p.bluray.x264-reward
Ime
twin_peaks_s01e02_720p_bluray_x264-reward
Prikaz sadržaja
# Početak Kraj Podaci Linije
1 00:00:29.152 00:00:33.948
  1. <u><b>TVIN PIKS</u></b>
  2. -Slepa ulica-
2 00:02:5.272 00:02:8.441
  1. Dajana. 6:18 ujutru, soba 315,
3 00:02:9.734 00:02:12.454
  1. hotel <i>Grejt Nordern</i>
  2. u Tvin Piksu.
4 00:02:12.654 00:02:18.535
  1. Spavao dobro. Soba za nepušače,
  2. bez mirisa duvana. Obzirno.
5 00:02:18.827 00:02:22.537
  1. Diskretan miris jelovih
  2. iglica u vazduhu.
6 00:02:22.956 00:02:27.052
  1. Kao što je rekao šerif Truman,
  2. šta hotel obećava, to i nudi.
7 00:02:27.252 00:02:29.721
  1. Čist smeštaj po
  2. razumnim cenama.
8 00:02:29.921 00:02:34.559
  1. Telefon radi, kupatilo vrhunsko,
  2. ne kaplje, dovoljno vruće vode
9 00:02:34.759 00:02:39.147
  1. i dobar i stalan pritisak,
  2. možda od vodopada napolju.
10 00:02:39.347 00:02:44.152
  1. Dušek čvrst, ne previše.
  2. Ne žulja kao onaj u El Pazu.
11 00:02:44.352 00:02:49.574
  1. Kakva je to mora bila! Ali to
  2. si već čula, zar ne, Dajana?
12 00:02:49.774 00:02:54.329
  1. Nisam proverio TV. Izgleda kao
  2. kablovska, verovatno dobar prijem.
13 00:02:54.529 00:02:59.034
  1. Ali pravi test svakog
  2. hotela jeste jutarnja kafa
14 00:02:59.326 00:03:2.866
  1. o kojoj ću da ti
  2. pričam za pola sata.
15 00:03:11.546 00:03:17.802
  1. Dajana, setio sam se ranije jutros,
  2. dve stvari me i dalje muče,

Statistika

Broj preuzimanja 130
Broj redova 3K
Broj linija 5K
Broj linija po redovima 1.69
Broj karaktera 132K
Broj karaktera po linijama 23.01

Nema komentara