Poster for subtitles' movie Fringe (2008) S01E20.

Episode information

Title Fringe (2008)
Type TV Series
Season 1
Episode 20
Episode type Ordinary
Episode title There's More Than One of Everything

Subtitle info

ID MycH
Created May 13, 2009, 9:20:53 PM
Contributor kvrle
Language Arabic
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Fringe.S01E20.HDTV.XviD-LOL

Subtitles preview

Filename
Fringe.S01E20.HDTV.XviD-LOL
Name
fringe_s01e20_hdtv_xvid-lol
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:2.499 00:00:6.999
  1. "(مدينة (نيويورك"
2 00:00:7.200 00:00:9.660
  1. ،إصابة بطلقة ناري بالبطن
  2. .مع إمكانية نزيف صدري
3 00:00:9.760 00:00:12.360
  1. ،ضغط الدّم منخفض، 80 على 20
  2. .والنبض 120
4 00:00:12.360 00:00:14.830
  1. والتنفس؟ -
  2. .متضائل يساراً وبعسر، لكن مستقر -
5 00:00:14.830 00:00:20.260
  1. .أريد فحصاً للصدر -
  2. .أيتها الطبيبة،... ثمة شيء آخر -
6 00:00:24.530 00:00:27.500
  1. ،سمعتُ لتوي عن (نينا شارب) يا سيدي
  2. هل نعرف من أرداها؟
7 00:00:27.500 00:00:31.660
  1. نحاول اكتشاف ذلك، مات الحارس
  2. .الأمني والبواب دون فكرة عن الفاعل
8 00:00:31.660 00:00:33.300
  1. ...هل ستكون -
  2. .ما زال الوقت مبكراً على ذلك -
9 00:00:33.400 00:00:36.900
  1. سيدي، لا تصريح رسمي
  2. .(من (ماسيف دايناميك) أو من (ويليام بيل
10 00:00:37.000 00:00:39.100
  1. ،شكراً
  2. .هذا ليس مفاجئاً
11 00:00:39.800 00:00:41.860
  1. إن أعلنوا عن تعرض
  2. .مديرة الشركة لإطلاق النار، فستتأثر أسهمهم
12 00:00:41.860 00:00:44.660
  1. ،(أهلاً يا (ليف
  2. .لقد وصل تسجيل كاميرا الأمن
13 00:00:46.230 00:00:48.560
  1. قام الفريق التقني
  2. .بتجميع التسجيلات الثلاثة
14 00:00:48.561 00:00:49.561
  1. "الكاميرا 07"
15 00:00:49.960 00:00:53.260
  1. ،قتلوا العامل الليلي
  2. .ثم استبدلوه

Statistics

Number of downloads 109
Number of units 484
Number of lines 789
Number of lines per unit 1.63
Number of characters 16K
Number of characters per line 21.22

No comments