Poster for subtitles' movie The Godfather: Part III (1990).

Movie information

Title The Godfather: Part III (1990)
Type Movie

Subtitle info

ID 364J
Created Dec 19, 2009, 6:06:18 PM
Contributor kosd
Language Arabic
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Godfather.Part.3.DVDRip.DivX-HOSTiLE

Subtitles preview

Filename
The God Father 3- 1of2
Name
the god father 3- 1of2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.042 00:00:0.042
  1. 23.976
2 00:00:47.965 00:00:58.934
  1. ألاب الـروحــــى
  2. الجزء الثالث
3 00:00:58.976 00:01:0.936
  1. subtitled by Dr.Ahmed Mahdy
4 00:01:47.983 00:01:49.943
  1. طفلى العزيز
5 00:01:50.319 00:01:55.157
  1. الان افضل من السنين الماضية
  2. منذ انتقالى الى نيويورك
6 00:01:55.324 00:01:59.411
  1. وانا لم اراك
  2. بقدر ما كنت اريد
7 00:01:59.912 00:02:3.707
  1. وانا أتمنى ان تحضر مراسم
  2. الشرف الابوى
8 00:02:3.874 00:02:6.293
  1. الذى اناله عن اعمالى الخيرية
9 00:02:8.712 00:02:11.840
  1. إنّ الثروة الوحيدة في هذا العالم هى ألاطفال
10 00:02:12.007 00:02:15.135
  1. أكثر من كل المال والسلطة
  2. على الأرض
11 00:02:15.886 00:02:18.347
  1. انت كنزى
12 00:02:19.806 00:02:22.142
  1. أنتوني و ماري
13 00:02:22.309 00:02:27.064
  1. ما اننى ائتمنت امك فى تربيتك
  2. لتفاهمك الافضل معها
14 00:02:27.231 00:02:33.445
  1. وانا اتطلع الى رؤيتك والى قضاء
  2. فترة جديدة فى حياتنا
15 00:02:34.571 00:02:39.368
  1. ربما تستطيع اقناع والدتك
  2. بالقدوم الى الاحتفال
Filename
The God Father 3- 2of2
Name
the god father 3- 2of2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.042 00:00:0.042
  1. 23.976
2 00:00:22.147 00:00:24.233
  1. كيف حالك؟
3 00:00:24.399 00:00:26.985
  1. دون بندنو، صديقي القديم
4 00:00:58.684 00:01:4.273
  1. جلبتكم هنا لان صديقي القديم
  2. وحامى .... دون توماسينو
5 00:01:4.439 00:01:6.525
  1. يمكن أن ينصحنا
6 00:01:6.692 00:01:10.737
  1. ماذا تعتقد حول التوبيلو؟
7 00:01:12.823 00:01:14.908
  1. رجل موهوب جدا
8 00:01:15.075 00:01:19.830
  1. حافظ على السلام بين
  2. رجال صقلية وأصدقاءه ألامريكان
9 00:01:19.997 00:01:22.708
  1. قديس السبب
10 00:01:24.501 00:01:28.463
  1. هناك حمام دم في اطلنتيك سيتى
  2. تركنا نيويورك فى فوضى
11 00:01:28.672 00:01:31.758
  1. جوى زاسا على الاقل
  2. كان ضيق الافق
12 00:01:31.967 00:01:35.846
  1. وبما انه اصبح خارج الصورة
  2. نحن يجب ان نتقدم
13 00:01:36.054 00:01:40.517
  1. او نتراجع -
  2. أو سيفعل الصينيون او الكولمبيون ذلك -
14 00:01:40.726 00:01:46.315
  1. ترك كورليونيس المخدرات، لذا نيويورك
  2. ضعيفة و باليرمو قوي
15 00:01:47.232 00:01:51.403
  1. يصبح أعدائك أقوي دائما
  2. على ما تتركه خلفك

Statistics

Number of downloads 212
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.5
Number of characters 35K
Number of characters per line 18.57

No comments