Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie The Last Samurai (2003).

Movie information

Title The Last Samurai (2003)
Type Movie

Subtitle info

ID ATQ
Created May 2, 2004, 4:00:30 PM
Contributor Anonymous
Language Romanian
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
The Last Samurai CD2
Name
the last samurai cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:14.973 00:00:17.100
  1. Am să te duc acasă.
2 00:00:18.143 00:00:19.811
  1. Fantastic !
3 00:00:46.797 00:00:49.424
  1. Trebuie să rezistăm puterilor occidentale
4 00:00:49.466 00:00:51.426
  1. devenind noi înşine o putere.
5 00:00:51.468 00:00:55.222
  1. Armata noastră, economia noastră
  2. trebuie să fie puternice.
6 00:00:58.892 00:01:1.395
  1. Dle Katsumoto.
  2. Ministre, ne onoraţi.
7 00:01:4.898 00:01:7.901
  1. E onoarea mea să mă realătur
  2. acestu consiliu.
8 00:01:11.780 00:01:15.117
  1. Probabil nu ştiţi despre noile legi
  2. împotriva purtării săbiilor.
9 00:01:15.158 00:01:17.160
  1. Citesc fiecare lege cu atenţie.
10 00:01:17.452 00:01:20.414
  1. Şi totuşi ai adus arme
  2. în această încăpere ?
11 00:01:24.084 00:01:27.713
  1. Sabia mea a protejat această
  2. încăpere atunci cînd...
12 00:01:27.796 00:01:31.675
  1. Nu avem nevoie de nici o protecţie.
  2. Ţara noastră se bazează pe legi.
13 00:01:31.717 00:01:34.219
  1. Sîntem o naţiune de prostituate
  2. care se vînd singure...
14 00:01:34.261 00:01:37.306
  1. Dacă sîntem prostituate,
  2. e din vina samurailor.
15 00:01:39.600 00:01:44.104
  1. Nu am văzut vreodată ca familia Omura
  2. să dea aur oamenilor de rînd.
Filename
The Last Samurai CD1
Name
the last samurai cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:26.026 00:00:29.112
  1. Se zice că Japonia
  2. a fost creată de o sabie.
2 00:00:30.948 00:00:34.701
  1. Se zice că zeii cei vechi
  2. i-au scufundat lama în ocean
3 00:00:34.826 00:00:36.662
  1. şi cînd au tras-o afară...
4 00:00:36.703 00:00:39.790
  1. patru picături perfecte
  2. au căzut înapoi în apă
5 00:00:39.957 00:00:42.960
  1. şi au devenit insulele Japoniei.
6 00:00:44.878 00:00:49.842
  1. Eu zic că Japonia a fost creată
  2. de o mînă de oameni curajoşi
7 00:00:51.510 00:00:53.637
  1. războinici gata să-şi dea viaţa
8 00:00:53.887 00:00:57.307
  1. pentru ceea ce pare
  2. să fi devenit un cuvînt uitat:
9 00:00:57.516 00:00:59.017
  1. ONOARE.
10 00:01:44.897 00:01:48.066
  1. ULTIMUL SAMURAI
11 00:01:54.239 00:01:57.409
  1. Doamnelor şi domnilor,
  2. Winchester...
12 00:01:57.659 00:02:2.080
  1. liderul american în domeniul armamentului
  2. folosit de armata americană
13 00:02:2.247 00:02:7.252
  1. sărbătoreşte centenarul naţiunii noastre
  2. aducîndu-vă un erou american adevărat.
14 00:02:8.587 00:02:12.799
  1. Unul dintre cei mai decoraţi luptători
  2. pe care ţara i-a cunoscut vreodată.
15 00:02:12.841 00:02:15.761
  1. Cîştigător al medaliei de onoare pentru

Statistics

Number of downloads 114
Number of units 953
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.4
Number of characters 31K
Number of characters per line 23.59

No comments