Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie The Matrix Revolutions (2003).

Movie information

Title The Matrix Revolutions (2003)
Type Movie

Subtitle info

ID O0Qf
Created Nov 4, 2012, 6:57:45 PM
Contributor Anonymous
Language Romanian
FPS 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Matrix.Revolutions.2003.iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-XviK

Subtitles preview

Filename
The Matrix Revolutions cd1
Name
the matrix revolutions cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.000 00:00:4.074
  1. Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2 00:00:35.240 00:00:37.360
  1. <b>M A T R I X</b>
3 00:00:37.360 00:00:41.200
  1. <b>R E V O L U Ţ I I</b>
4 00:01:15.040 00:01:16.240
  1. Nu văd nimic, domnule.
5 00:01:16.320 00:01:18.640
  1. Nici un semnal de la Niobe
  2. sau de la Logos.
6 00:01:18.720 00:01:19.840
  1. Numai interferenţe.
7 00:01:20.240 00:01:22.040
  1. Poate ar trebui să ne conectăm
  2. şi să încercăm să-i contactăm.
8 00:01:22.080 00:01:23.840
  1. Nu mai contează, instinctul
  2. îmi spune că i-am pierdut.
9 00:01:23.920 00:01:25.400
  1. Atunci poate ar fi timpul să plecăm.
10 00:01:25.440 00:01:27.040
  1. Nu, dacă nava aia mai pote
  2. zbura, avem nevoie de ea.
11 00:01:27.040 00:01:28.600
  1. Mi-era teamă că va zice asta.
12 00:01:28.600 00:01:31.200
  1. Căutaţi în fiecare canal,
  2. fiecare gaură, fiecare geam spart...
13 00:01:31.240 00:01:33.640
  1. Căutaţi cât mai bine
  2. şi cât mai repede cu putinţă.
14 00:01:33.680 00:01:36.160
  1. Căptiane, locul ăsta
  2. colcăie de "caracatiţe".
15 00:01:36.200 00:01:38.640
  1. Cu cât îi găsim mai repede,
  2. cu atât mai bine.
Filename
The Matrix Revolutions cd2
Name
the matrix revolutions cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.000 00:00:4.074
  1. Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2 00:08:16.480 00:08:17.360
  1. Apucă-mă de centură.
3 00:08:27.760 00:08:31.080
  1. Nu-mi trebuie decât
  2. o singură lovitură reuşită.
4 00:08:35.720 00:08:36.840
  1. La naiba!
5 00:09:5.360 00:09:8.160
  1. - Comandante, se apropie cineva!
  2. - Se apropie o grămadă de nenorociţi!
6 00:09:8.240 00:09:10.760
  1. - De data asta e altceva, domnule.
  2. - Ce?
7 00:09:10.960 00:09:13.520
  1. - Cred că este una din navele noastre.
  2. - Imposibil.
8 00:09:13.560 00:09:17.560
  1. - Radarul confirmă că sunt ai noştri.
  2. - Contactează-i. Vreau codurile de acces.
9 00:09:17.720 00:09:20.280
  1. Am încercat deja, domnule.
  2. Nici un răspuns.
10 00:09:21.400 00:09:24.200
  1. E o capcană. Nu e nava noastră,
  2. n-are cum să fie.
11 00:09:24.200 00:09:27.800
  1. Este o linie mecanică.
  2. Nimeni nu putea pilota manual acolo.
12 00:09:37.320 00:09:39.800
  1. - 4 grade stânga.
  2. - 30 grade, 80 procente.
13 00:09:45.280 00:09:46.160
  1. 60 de grade.
14 00:09:50.360 00:09:51.480
  1. - Haide, ţine-o aşa!
  2. - Încerc!
15 00:10:11.320 00:10:14.480
  1. Domnule, radarul confirmă.
  2. Este Hammer, domnule.

Statistics

Number of downloads 37
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.45
Number of characters 36K
Number of characters per line 23.42

No comments