Poster for subtitles' movie Fireflies in the Garden (2008).

Movie information

Title Fireflies in the Garden (2008)
Type Movie

Subtitle info

ID K5UU
Created Oct 31, 2011, 9:58:42 PM
Contributor kvrle
Language Serbian (Latin)
FPS 25 (PAL)


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Fireflies.In.The.Garden.2008.DVDRiP.XViD-HLS
Fireflies.In.The.Garden.2008.DVDRip.H264.AAC-SecretMyth

Contributions

Contributor Role Share
kvrle Translator 100.0%

Subtitles preview

Filename
Fireflies.In.The.Garden.2008.DVDRiP.XViD-HLS
Name
fireflies_in_the_garden_2008_dvdrip_xvid-hls
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:56.600 00:01:2.600
  1. <b>SVICI U VRTU
2 00:02:36.450 00:02:37.790
  1. Majkl?
3 00:02:39.120 00:02:41.370
  1. Gledaj u mene,
  2. kad ti govorim, Majkl.
4 00:02:41.690 00:02:44.070
  1. Šta sam ti rekao za pipanje stakla?
5 00:02:46.700 00:02:51.711
  1. Hajdemo ispočetka. Seti se
  2. kad si ih poslednji put nosio.
6 00:02:52.710 00:02:55.400
  1. Hoću da pokušaš da se setiš.
  2. Ne tražim ti previše, zar ne?
7 00:02:55.440 00:02:56.990
  1. Čarli?
  2. - Šta je?
8 00:02:57.590 00:03:0.130
  1. Znam da si u poslednje vreme
  2. bio pod velikim pritiskom. - Kako Lisa?
9 00:03:0.160 00:03:3.220
  1. Kako bi ti uopšte mogla da znaš
  2. pod kolikim sam ja bio pritiskom?
10 00:03:4.350 00:03:6.350
  1. Nemaš ti pojma.
11 00:03:10.780 00:03:12.880
  1. Knjiga ti je sjajna.
12 00:03:13.110 00:03:14.360
  1. Stvarno?
13 00:03:14.860 00:03:18.500
  1. Šta je tako smešno? Znaš li
  2. koliko su bile skupe? Shvataš li?
14 00:03:18.580 00:03:21.290
  1. Koliko su skupe bile te naočare,
  2. gospodine pametnjakoviću?
15 00:03:21.310 00:03:26.160
  1. Prestani tako da ga zoveš.
  2. Već mu je dovoljno teško.

Statistics

Number of downloads 625
Number of units 880
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.48
Number of characters 27K
Number of characters per line 20.83

kvrle

by kvrle » Dec 24, 2011, 7:00:22 PM

Smeš, ali bolje nemoj [;)]

uwhesus

by uwhesus » Dec 24, 2011, 11:29:09 AM

Dao sam ti DESET za ovaj prijevod jer si mi rekao da manje ne smijem. :P

kvrle

by kvrle » Nov 2, 2011, 9:26:33 PM

Hvala, jedini prevod koji je dosad postojao je CAT-ov, a pošto ovakav film ipak ne zaslužuje tako loš titl, najpre sam pokušao da ga malo doteram (titl koji je uložio kagemusha sam ispravio i zamenio), ali pošto ni takav nije valjao, rešio sam da film prevedem ispočetka. Nadam se da sam uspeo da napravim titl uz koji ćete moći da uživate u filmu.

damilica

by damilica » Oct 31, 2011, 10:14:09 PM

Hvala za ovo.[:24]
Par puta sam imao priliku da gledam ovaj film, ali nikada nisam.
Čuo sam da valja.[:D]