Poster for subtitles' movie GoldenEye (1995).

Movie information

Title GoldenEye (1995)
Type Movie

Subtitle info

ID QxsG
Created Feb 25, 2009, 4:45:49 PM
Contributor marinch
Language Vietnamese
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
GoldenEye-CD2
Name
goldeneye-cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.998 00:00:3.908
  1. Thật sỉ nhục nếu cho rằng tôi không
  2. đoán trước được hành động của cậu.
2 00:00:7.008 00:00:8.018
  1. Phải.
3 00:00:10.558 00:00:15.268
  1. -Tôi đã tin anh, Alec.
  2. -Tin? Thật là một ý nghĩ kỳ lạ.
4 00:00:16.328 00:00:20.308
  1. Tại sao Ml-6 không biết bố mẹ anh
  2. là người Lienz Cossack?
5 00:00:20.978 00:00:23.758
  1. Một lần nữa anh đặt niềm tin sai chỗ.
  2. Chúng biết.
6 00:00:24.328 00:00:25.738
  1. Cả 2 chúng ta đều mồ côi.
7 00:00:26.688 00:00:30.858
  1. Nhưng trong khi bố mẹ mày được
  2. chết trong 1 tai nạn leo núi xa hoa...
8 00:00:31.228 00:00:35.108
  1. bố mẹ tao sống sót vì sự phản bội của bọn Anh
9 00:00:33.498 00:00:35.268
  1. và biệt đội hành quyết của Stalin.
10 00:00:36.238 00:00:40.278
  1. Nhưng cha tao không cho phép chính
  2. ông hay mẹ tao sống với nỗi nhục ấy.
11 00:00:41.538 00:00:44.498
  1. Ml-6 cứ tưởng tao còn quá bé
  2. nên không nhớ.
12 00:00:45.218 00:00:47.358
  1. Một trớ trêu của cuộc đời--
13 00:00:48.028 00:00:50.938
  1. là đứa con trai lại làm việc
  2. cho chính phủ...
14 00:00:51.408 00:00:54.818
  1. đã phản bội khiến
  2. người cha giết vợ và tự sát.
15 00:00:55.228 00:01:0.328
  1. Thế là Janus, vị thần La Mã...
  2. có 2 khuôn mặt sống dậy.
Filename
GoldenEye-CD1
Name
goldeneye-cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:02:16.440 00:02:20.950
  1. Cơ xưởng vũ khí hóa học Thiên sứ
  2. Nga
2 00:02:58.280 00:03:0.010
  1. Xin lỗi. Tôi quên gõ cửa.
3 00:03:48.070 00:03:49.030
  1. Tôi chỉ một mình.
4 00:03:53.420 00:03:54.470
  1. Ai mà không thế.
5 00:03:57.070 00:03:58.200
  1. -Anh đến muộn, 007.
6 00:03:59.340 00:04:0.490
  1. -Tôi phải dừng lại ở phòng tắm.
7 00:04:0.890 00:04:1.890
  1. Sẵn sàng cứu thế giới lần nữa chứ?
8 00:04:3.010 00:04:4.010
  1. Sau anh, 006.
9 00:04:10.130 00:04:12.120
  1. James... Vì Anh quốc.
10 00:04:11.690 00:04:13.240
  1. Vì Anh quốc, Alec.
11 00:04:57.230 00:04:58.230
  1. Quá dễ dàng.
12 00:04:59.130 00:05:1.330
  1. Một nửa của mọi việc
  2. là sự may mắn, James.
13 00:05:3.030 00:05:5.030
  1. Con nửa kia?
14 00:05:6.030 00:05:7.120
  1. Số mệnh!
15 00:05:8.880 00:05:11.130
  1. -Canh giờ đi: 6 phút.
  2. -6 phút, rồi.

Statistics

Number of downloads 215
Number of units 803
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.5
Number of characters 34K
Number of characters per line 28.87

No comments