Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Into the Badlands (2015) S01E01.

Episode information

Title Into the Badlands (2015)
Type TV Series
Season 1
Episode 1
Episode type Ordinary
Episode title The Fort

Subtitle info

ID Cuw_
Created 07:24:15 28-03-2016
Contributor Anonymous
Language Tiếng Việt
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Into.The.Badlands.S01E01.HDTV.x264-FLEET
Into The Badlands S01E01
Into.The.Badlands.S01E01.480p.HDTV.x264-RMTeam
Into.The.Badlands.S01E01.HDTV.XviD-FUM
Into.The.Badlands.S01E01.480p.HDTV.x264-mSD
Into.The.Badlands.S01E01.HDTV.XviD-AFG
Into.The.Badlands.S01E01.720p.HDTV.HEVC.x265-RMTeam
Into.The.Badlands.S01E01.720p.HDTV.x264-FLEET

Subtitles preview

Filename
Into The Badlands S01E01
Name
into the badlands s01e01
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:3.584 00:00:5.424
  1. Chiến tranh xảy ra rất lâu rồi.
2 00:00:5.420 00:00:7.864
  1. k ai có thể nhớ đến
  2. những trận chiến đó nữa.
3 00:00:8.840 00:00:12.368
  1. Bóng tối và nỗi sợ thống trị,
  2. cho đến thời đại của các Nam Tước.
4 00:00:13.912 00:00:17.112
  1. 7 người đàn ông và phụ nữ được rèn luyện
  2. để lấy lại trật tự trong thời kỳ hỗn loạn.
5 00:00:21.208 00:00:24.560
  1. Mọi người quỳ dưới chân họ để được bảo vệ.
6 00:00:24.560 00:00:27.912
  1. Sự bảo vệ đó dần trở thành sự quy phục.
7 00:00:29.232 00:00:33.208
  1. Các Nam Tước cấm dùng súng đạn,rèn luyện đội quân,
  2. những kẻ giết người được gọi là Thợ Xén.
8 00:00:34.200 00:00:36.904
  1. Thế giới này được xây dựng bởi máu.
9 00:00:36.904 00:00:39.184
  1. Ở nơi này k có ai vô tội cả.
10 00:00:39.180 00:00:42.024
  1. Chào mừng đến Vùng đất Cằn Cỗi.
11 00:02:39.024 00:02:42.920
  1. Đi lạc sao, người lạ?
12 00:02:42.920 00:02:46.632
  1. Bọn dân du mục đã phục kích 1 phương tiện
  2. cách đây vài dặm.
13 00:02:46.632 00:02:49.912
  1. Chúng giết tất cả những người dân
  2. chỉ trừ 1 người.
14 00:02:49.912 00:02:52.840
  1. Ở đây chúng tao k buôn người.
15 00:02:52.840 00:02:56.776
  1. - Sao mày quan tâm chứ?
  2. - Phương tiện đó thuộc về Nam Tước của tao.

Statistics

Number of downloads 39
Number of units 282
Number of lines 402
Number of lines per unit 1.43
Number of characters 10K
Number of characters per line 26.61

No comments