Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie Kill'em All (2017).

Movie information

Title Kill'em All (2017)
Type Movie

Subtitle info

ID gDhE
Created 20:41:35 26-05-2017
Contributor Anonymous
Language Tiếng Việt
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Kill'em.All.2017.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD
Kill Em All 2017 BDRip XviD AC3-EVO
Kill.Em.All.2017.720p.BluRay.x264-ROVERS
Kill'em.All.2017.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Kill Em All 2017 BRRip XviD AC3-iFT
Killem.All.2017.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD Viet
Kill.Em.All.2017.1080p.BluRay.x264-ROVERS
Kill'em All 2017 BluRay 1080p AVC DTS-HD MA5.1-CHDBits
Kill.Em.All.2017.BDRip.x264-ROVERS

Subtitles preview

Filename
Killem.All.2017.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD Viet
Name
killem_all_2017_bluray_1080p_dts_x264-chd viet
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:21.989 00:00:26.744
  1. Năm 1991, sự căng thẳng giữa
  2. các nước độc lập càng lớn dần,
2 00:00:26.827 00:00:30.206
  1. sau cuộc sụp đổ của Nam Tư cũ.
3 00:00:30.289 00:00:34.126
  1. Sự căng thẳng đã tạo ra các
  2. cuộc chiến thanh trừng sắc tộc.
4 00:00:34.210 00:00:37.713
  1. Các cuộc chiến diễn ra từ năm 1991 đến 2001.
5 00:00:37.797 00:00:42.385
  1. Khiến cho 300K người thiệt mạng
  2. và hơn 1 triệu người phải di tản.
6 00:00:42.468 00:00:44.512
  1. Cho đến khi NATO và Mỹ đánh bom Serbia, và
7 00:00:44.595 00:00:46.806
  1. địa phận của Kosovo thì họ mới quy phục,
8 00:00:46.889 00:00:49.058
  1. Từ đó chiến tranh và các
  2. cuộc thanh lọc sát tộc đã ngưng.
9 00:00:49.141 00:00:51.894
  1. Nhưng các tư lệnh và tội phạm
  2. đã trốn thoát khỏi sự truy tố.
10 00:00:51.978 00:00:54.397
  1. Vì thế các đặc vụ trình báo của các nước lớn
11 00:00:54.480 00:00:56.524
  1. đã truy tìm những tên
  2. tội phạm này khắp nơi.
12 00:00:56.607 00:00:58.901
  1. Có vài người đã tự mình đi tìm công lý ...
13 00:00:58.985 00:01:2.029
  1. để báo thù những kẻ
  2. đã giết người thân họ.
14 00:01:31.350 00:01:32.852
  1. - Tôi là Suzanne.
15 00:01:33.769 00:01:34.770
  1. - Tôi tên là Phillip.

Statistics

Number of downloads 3
Number of units 795
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.28
Number of characters 26K
Number of characters per line 25.75

No comments