Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie Prison Break: Sequel (2017) Episode 4.

Episode information

Title Prison Break: Sequel (2017)
Type Mini series
Episode 4
Episode type Ordinary
Episode title N/A

Subtitle info

ID qeBD
Created 09:38:58 26-04-2017
Contributor Anonymous
Language Tiếng Việt
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Prison.Break.S05E04.720p.HDTV.HEVC.x265-RMTeam.CaveTeam
Prison.Break.S05E04.XviD-AFG.CaveTeam
Prison.Break.S05E04.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC-PSA.CaveTeam
Prison.Break.S05E04.HDTV.x264-KILLERS.CaveTeam
Prison.Break.S05E04.720p.HDTV.x264-KILLERS.CaveTeam
Prison.Break.S05E04.HDTV.x264-FUM.CaveTeam
Prison.Break.S05E04.480p.HDTV.x264-RMTeam.CaveTeam
Prison.Break.S05E04.480p.HDTV.x264-mSD.CaveTeam

Subtitles preview

Filename
Prison.Break.S05E04.720p.HDTV.x264-KILLERS.CaveTeam
Name
prison_break_s05e04_720p_hdtv_x264-killers_caveteam
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.150 00:00:2.930
  1. Lúc nãy tôi có gọi đến báo về một
  2. công dân Mỹ mất tích ở Trung Đông.
2 00:00:2.930 00:00:4.090
  1. Cô vẫn ổn chứ, Sara?
3 00:00:4.100 00:00:6.360
  1. Tôi muốn Bộ Ngoại Giao
  2. chứ không phải anh.
4 00:00:6.400 00:00:8.960
  1. Liệu Poseidon có cho phép
  2. chúng ta giết cô ta không?
5 00:00:8.970 00:00:10.570
  1. Tôi đã biết được vài điều...
6 00:00:10.600 00:00:12.670
  1. về người mà cả hai ta
  2. đều đang tìm kiếm.
7 00:00:12.710 00:00:14.740
  1. Anh nghĩ Michael đang ở Yemen à?
8 00:00:14.770 00:00:17.840
  1. - Bọn anh sẽ cứu em ra khỏi đây.
  2. - Tôi không biết anh.
9 00:00:17.880 00:00:21.180
  1. Em trai anh dùng tiệm sửa xe này
  2. làm nơi tẩu thoát.
10 00:00:21.210 00:00:22.480
  1. Chúng tôi đến lấy hộ chiếu.
11 00:00:25.680 00:00:28.290
  1. Chúng ta có một ngày
  2. để thoát khỏi nơi này.
12 00:00:28.320 00:00:31.010
  1. Tất cả chúng ta đều sẽ thoát.
13 00:00:31.870 00:00:34.600
  1. Anh đã tìm lối thoát
  2. cho chúng ta chưa?
14 00:00:34.630 00:00:36.370
  1. Rồi. Tối mai.
15 00:00:36.400 00:00:38.660
  1. Poseidon đưa chúng ta vào đây
  2. để cứu Ramal,

Statistics

Number of downloads 0
Number of units 790
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.36
Number of characters 22K
Number of characters per line 21.13

No comments