Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie Prison Break: Sequel (2017) Episode 6.

Episode information

Title Prison Break: Sequel (2017)
Type Mini series
Episode 6
Episode type Ordinary
Episode title N/A

Subtitle info

ID dgdE
Created 20:54:46 10-05-2017
Contributor Anonymous
Language Tiếng Việt
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Prison.Break.S05E06.720p.HDTV.HEVC.x265-RMTeam.CaveTeam
Prison.Break.S05E06.HDTV.x264-FUM.CaveTeam
Prison.Break.S05E06.XviD-AFG.CaveTeam
Prison.Break.S05E06.720p.HDTV.x264-KILLERS.CaveTeam
Prison.Break.S05E06.480p.HDTV.x264-RMTeam.CaveTeam
Prison.Break.S05E06.480p.HDTV.x264-mSD.CaveTeam
Prison.Break.S05E06.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC-PSA.CaveTeam
Prison.Break.S05E06.HDTV.x264-KILLERS.CaveTeam

Subtitles preview

Filename
Prison.Break.S05E06.720p.HDTV.x264-KILLERS.CaveTeam.TV
Name
prison_break_s05e06_720p_hdtv_x264-killers_caveteam_tv
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:2.430 00:00:4.270
  1. Bọn anh sẽ cứu em ra khỏi đây.
2 00:00:4.280 00:00:7.060
  1. Anh tìm được lối thoát
  2. cho chúng ta chưa?
3 00:00:7.060 00:00:8.590
  1. Rồi. Tối mai.
4 00:00:8.600 00:00:10.600
  1. Poseidon đưa chúng ta vào đây
  2. để cứu Ramal,
5 00:00:10.600 00:00:11.930
  1. nhưng rồi hắn bỏ rơi chúng ta.
6 00:00:11.930 00:00:13.930
  1. Ramal là người của Poseidon
  2. chứ không phải của chúng ta.
7 00:00:13.970 00:00:16.270
  1. Cuộc vượt ngục vẫn được tiến hành.
8 00:00:16.300 00:00:17.970
  1. Đây là anh trai tôi!
9 00:00:18.480 00:00:20.070
  1. Cái gã Poseidon này là ai?
10 00:00:20.070 00:00:21.790
  1. Một mật vụ không đồng ý
  2. với các chính sách...
11 00:00:21.790 00:00:23.940
  1. của CIA,
  2. và hắn tạo ra một đơn vị...
12 00:00:23.980 00:00:27.080
  1. ngay trong CIA tên là 21-Void.
13 00:00:27.110 00:00:28.480
  1. Và hắn cần em giúp...
14 00:00:28.520 00:00:31.550
  1. giải thoát các tù nhân
  2. trên khắp thế giới.
15 00:00:33.890 00:00:36.160
  1. Chúng ta đã đánh động
  2. đến thứ gì đó.

Statistics

Number of downloads 4
Number of units 570
Number of lines 754
Number of lines per unit 1.32
Number of characters 16K
Number of characters per line 21.53

No comments