Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for subtitles' movie Resident Evil: The Final Chapter (2016).


Subtitle info

ID jvND
Created 20:53:58 02-05-2017
Contributor Anonymous
Language Tiếng Việt
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Resident.Evil.The.Final.Chapter.2017.BRRip.XviD.AC3-EVO
Resident Evil - The Final Chapter 2016 All BluRay
Resident.Evil.The.Final.Chapter.2016.1080p.BluRay.X264-AMIABLE
Resident.Evil.The.Final.Chapter.2016.480p.BRRip.XViD.AC3-ETRG
Resident Evil - The Final Chapter 2016 BluRay 1080p AVC DTS-HD MA7.1-CHDBits_vie

Subtitles preview

Filename
Resident Evil - The Final Chapter 2016 BluRay 1080p AVC DTS-HD MA7.1-CHDBits_vie
Name
resident evil - the final chapter 2016 bluray 1080p avc dts-hd ma7_1-chdbits_vie
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:22.292 00:01:24.669
  1. <i>Người ta nói lịch sử được viết
  2. bởi những người chiến thắng.</i>
2 00:01:25.420 00:01:28.381
  1. <i>Vậy thì đây là lịch sử
  2. của Tập đoàn Umbrella...</i>
3 00:01:28.506 00:01:31.342
  1. <i>sáng lập nên bởi nhà khoa học tiên phong
  2. Giáo sư James Marcus.</i>
4 00:01:31.343 00:01:32.961
  1. GIÁO SƯ JAMES MARCUS
  2. NGƯỜI TẠO RA T-VIRUS.
5 00:01:32.969 00:01:34.762
  1. <i>Marcus có một cô con gái, tên là Alicia...</i>
6 00:01:34.846 00:01:38.474
  1. <i>cô bé mắc hội chứng Progeria,
  2. một bệnh gây héo mòn và tử vong cấp.</i>
7 00:01:38.683 00:01:40.727
  1. <i>Hội chứng Progeria gây già trước tuổi.</i>
8 00:01:41.185 00:01:43.021
  1. <i>Khi cô bé 25 tuổi...</i>
9 00:01:43.229 00:01:45.565
  1. <i>Cơ thể Alicia sẽ như của người 90 tuổi.</i>
10 00:01:46.441 00:01:50.695
  1. <i>Marcus đã quyết tâm cứu cô bé,
  2. nhưng cơ hội dường như rất thấp.</i>
11 00:01:51.195 00:01:53.781
  1. <i>Dù ông làm việc miệt mài
  2. để tạo ra thuốc chữa...</i>
12 00:01:53.906 00:01:55.908
  1. <i>ông đã ghi lại thông tin về con mình...</i>
13 00:01:56.409 00:02:0.455
  1. <i>từ giọng nói, nhân dạng
  2. để lưu lại cho hậu thế.</i>
14 00:02:2.206 00:02:5.918
  1. <i>Nhưng rồi sự đột phá xuất hiện.
  2. Marcus khám phá ra T-Virus.</i>
15 00:02:6.544 00:02:10.298
  1. <i>Khi tiêm vào cơ thể, nó sẽ phát hiện
  2. và sửa chữa những tế bào bị hư hại.</i>

Statistics

Number of downloads 4
Number of units 791
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.35
Number of characters 25K
Number of characters per line 24.07

No comments