Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Lobster (2015).

Movie information

Title The Lobster (2015)
Type Movie

Subtitle info

ID Y29A
Created 10:37:29 12-05-2016
Contributor Anonymous
Language Tiếng Việt
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The Lobster 2015 mHD BluRay DD5.1 x264-EPiK
The.Lobster.2015.mHD.BluRay.DD5.1.x264-EPiK

Subtitles preview

Filename
The.Lobster.2015.mHD.BluRay.DD5.1.x264-EPiK
Name
the_lobster_2015_mhd_bluray_dd5_1_x264-epik
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:52.920 00:01:59.416
  1. TÔM HÙM
  2. Người dịch: quick
2 00:02:9.860 00:02:11.890
  1. Tôi rất lấy làm tiếc
3 00:02:11.940 00:02:13.930
  1. Anh ấy đeo kính thường hay kính áp tròng?
4 00:02:15.714 00:02:16.771
  1. Kính thường.
5 00:02:35.514 00:02:37.428
  1. Ông phải nhanh lên rồi.
6 00:02:52.680 00:02:56.630
  1. Ông ấy quyết định đôi giày da nâu
  2. là hợp nhất với trang phục.
7 00:02:57.628 00:03:0.930
  1. Lưng ông ấy hơi đau 1 chút,
  2. nhưng không như mấy lần trước,
8 00:03:0.980 00:03:2.890
  1. khi mà đau không chịu nổi.
9 00:03:6.660 00:03:9.650
  1. Ông ấy nghĩ về chuyện vợ chẳng còn yêu ông nữa.
10 00:03:11.680 00:03:15.830
  1. Ông không khóc và cũng chẳng nghĩ rằng
  2. khóc lóc là việc mà đa số mọi người
11 00:03:15.880 00:03:19.371
  1. thường làm khi nhận ra rằng
  2. người ta không còn yêu mình nữa.
12 00:03:24.314 00:03:27.250
  1. Thưa ngài, ngài có thể vui lòng
  2. nhìn vào camera bên này được không ạ?
13 00:03:29.314 00:03:30.857
  1. Tốt lắm, cám ơn ngài.
14 00:03:36.628 00:03:38.650
  1. Trước đây ngài đã từng sống độc thân chưa?
15 00:03:38.700 00:03:40.000
  1. Chưa, chưa bao giờ.

Statistics

Number of downloads 16
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.33
Number of characters 41K
Number of characters per line 26.09

No comments