Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Originals (2013) S03E18.

Episode information

Title The Originals (2013)
Type TV Series
Season 3
Episode 18
Episode type Ordinary
Episode title N/A

Subtitle info

ID 4zFA
Created 13:29:18 21-04-2016
Contributor Anonymous
Language Tiếng Việt
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Originals.S03E18.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC-PSA
The Originals.S03E18.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC-PSA
The Originals.S03E18.1080p.HDTV.X264-DIMENSION
The.Originals.S03E18.1080p.HDTV.X264-DIMENSION
The.Originals.S03E18.480p.HDTV.x264-RMTeam
The.Originals.S03E18.HDTV.x264-LOL
The Originals.S03E18.HDTV.XviD-FUM
The.Originals.S03E18.480p.HDTV.x264-mSD
The Originals.S03E18.720p.HDTV.X264-DIMENSION
The Originals.S03E18.HDTV.x264-LOL
The.Originals.S03E18.720p.HDTV.X264-DIMENSION
The.Originals.S03E18.HDTV.XviD-AFG
The Originals.S03E18.HDTV.XviD-AFG
The.Originals.S03E18.HDTV.XviD-FUM
The.Originals.S03E18.720p.HDTV.HEVC.x265-RMTeam

Subtitles preview

Filename
The.Originals.S03E18.HDTV.x264-LOL
Name
the_originals_s03e18_hdtv_x264-lol
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.230 00:00:2.810
  1. <i>Gia đình thủy tổ</i> tập trước:
2 00:00:2.840 00:00:6.530
  1. Nếu lời tiên tri linh ứng,
  2. các em sẽ đều bị quật ngã.
3 00:00:6.560 00:00:7.600
  1. Một do bạn,
4 00:00:7.630 00:00:10.350
  1. một do thù, một do gia đình.
5 00:00:10.350 00:00:13.710
  1. - Làm ơn giết tôi đi Nik.
  2. - Sao có thể giết khi gã duy nhất yêu cô
6 00:00:13.740 00:00:15.860
  1. - đang thối rữa dưới đáy đại dương.
  2. - Không.
7 00:00:15.890 00:00:18.270
  1. Ai giết phù thủy sẽ mất chỗ đứng
  2. trong giới phù thủy,
8 00:00:18.300 00:00:21.200
  1. Cô xẽ bị xa lánh vì
  2. những gì cô đã làm.
  3. Tôi xin lỗi, Davina.
9 00:00:21.200 00:00:23.990
  1. St.James là nơi duy nhất
  2. phép thuật không linh nghiệm.
10 00:00:23.990 00:00:26.200
  1. Davina, tôi quay hình
  2. ở đây vì phép thuật
11 00:00:26.200 00:00:28.280
  1. đang là kẻ thù của ta.
12 00:00:28.310 00:00:31.140
  1. Tổ tiên đang ép tôi
  2. tiếp tay cho Lucien Castle.
13 00:00:31.140 00:00:34.530
  1. Ta đã có đủ thứ cần thiết để
  2. biến thành giống loài xứng với ta.
14 00:00:34.530 00:00:36.040
  1. Anh muốn làm ma cà rồng Thủy tổ.
15 00:00:36.070 00:00:38.280
  1. Ta muốn cao cấp hơn thế cơ.

Statistics

Number of downloads 15
Number of units 670
Number of lines 861
Number of lines per unit 1.29
Number of characters 21K
Number of characters per line 25.06

No comments