Announcement

Vote for which improvement to work on first!

Več: forum.

Poster for subtitles' movie Bikur Ha-Tizmoret (2007).

电影信息

标题 Bikur Ha-Tizmoret (2007)
类型 电影

字幕的信息

ID wvQD
Created 2008年1月9日 上午6:30:54
Contributor kukoleli
语言 汉语
FPS 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Bands.Visit.2007.DVDRip.XviD-DPK
&
The.Bands.Visit.2007.LiMiTED.DVDSCR.XViD-HLS

Subtitles preview

文件名字
The.Bands.Visit.2007.DVDRip.XviD-DPK
命名
the_bands_visit_2007_dvdrip_xvid-dpk
Content preview
# 开始 末尾 Metadata Lines
1 00:00:0.040 00:00:16.000
  1. -=THE LAST FANTASY=-
  2. 荣誉出品
  3. 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径
2 00:00:16.520 00:00:32.520
  1. -=TLF-DivX字幕组=-
  2. 翻译:inbcnow tnteva
  3. 校对:东风破
3 00:01:35.200 00:01:40.560
  1. 不久之前,一个小型的埃及
  2. 警察乐队抵达了以色列
4 00:01:40.760 00:01:45.720
  1. 并没有很多人记得这件事,
  2. 因为它并不那么重要
5 00:02:29.320 00:02:30.920
  1. 不是他们…
6 00:02:42.480 00:02:45.840
  1. 那有公交车, 我们又有地址,
  2. 为什么我们不自己去
7 00:02:45.920 00:02:48.280
  1. - 然后我们自己来处理所有的事情?
  2. - 是呀
8 00:02:48.600 00:02:52.400
  1. 为什么不给领事馆打电话?
  2. 让他们来操心
9 00:02:52.880 00:02:56.440
  1. 这个乐队独自处理事情
  2. 到现在已经25年了
10 00:02:56.520 00:02:59.160
  1. 我可没打算
  2. 要改变这一点
11 00:02:59.960 00:03:3.760
  1. 尤其不是现在…
  2. 在目前这种情况下
12 00:03:10.920 00:03:13.080
  1. 照张相吧,
  2. 可以给你们照张相吗?
13 00:03:13.240 00:03:14.800
  1. 我们来照张相了
14 00:03:44.000 00:03:48.480
  1. 片名:《乐队来访》
15 00:03:57.400 00:03:58.400
  1. 市政局,早上好

Statistics

Number of downloads 69
Number of units 595
Number of lines 751
Number of lines per unit 1.26
Number of characters 6K
Number of characters per line 8.01

No comments