Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for 3:10 to Yuma (2007).

Movie information

Title 3:10 to Yuma (2007)
Type Movie

Subtitle info

ID stYD
Created Oct 16, 2007, 5:16:10 PM
Contributor cudak31177
Language Serbian (Latin)
Format SubRip
FPS 25 (PAL)


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Contributions

Contributor Role Share
cudak31177 Translator 100.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 3K
Number of units 0
Number of lines 863
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

Bakkkki

by Bakkkki » Jul 11, 2008, 8:07:16 PM

Kad se prevodi, poznavanje jezika jako pomaže.

- First thing, Mark,
I'm gonna take you boys, and
we're gonna round up the herd,
and then l'm goin' into town.



Prvo, Mark. Povešću dečake.
Zaobići ćemo krdo.Onda idem u grad.


I tako dalje.