Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for A Bronx Tale (1993).

Movie information

Title A Bronx Tale (1993)
Type Movie

Subtitle info

ID 2P4B
Created Oct 31, 2005, 8:12:12 AM
Contributor sadarj79
Language Slovenian
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Prirejeni podnapisi za ta release. Uživajte! Lp

Releases

A_Bronx_Tale_(1993).macatak911.ShareReactor

Subtitles preview

Filename
bronx_2
Name
bronx_2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:17.402 00:00:19.573
  1. Kje je moj prekleti denar?
2 00:00:21.827 00:00:25.209
  1. Ko te dobim si mrtev, prekleti prasec!
  2. - C, pridi sem!
3 00:00:26.754 00:00:29.551
  1. Kaj je narobe s tem otrokom... Pridi sem!
  2. - Zmešalo se mu je...
4 00:00:29.593 00:00:32.140
  1. Nazaj hoče svoj denar.
  2. Kaj lahko storiš?
5 00:00:32.182 00:00:36.482
  1. Pogovoril se bom z njim.
  2. - Nehaj se obnašati z njim, kot z otrokom...
6 00:00:37.609 00:00:38.736
  1. Dolguje mi denar!
7 00:00:39.196 00:00:42.577
  1. Pretepi ga s palico!
  2. - Udari ga vsakič, ko ga srečaš!
8 00:00:42.619 00:00:46.043
  1. Se daja take nasvete otroku,
  2. prekleta nasilneža!
9 00:00:46.585 00:00:49.968
  1. Pridi.
  2. Ne poslušaj teh nasilnežev!
10 00:00:50.427 00:00:53.558
  1. Grem do Ginota. Takoj bom nazaj.
  2. - V redu.
11 00:00:54.060 00:00:55.646
  1. V čemu je problem.
12 00:00:55.771 00:00:58.861
  1. Ta lažniva gnida od Louija,
  2. mi že dva tedna dolguje 20 tisočakov!
13 00:00:59.112 00:01:1.700
  1. Vedno ko me vidi,
  2. se mi poskuša izmuzniti.
14 00:01:2.368 00:01:6.084
  1. Vse skupaj postaja že nevzdržno!
  2. Bi se ga moral lotiti?
15 00:01:6.126 00:01:9.132
  1. Kaj je narobe s tabo?
  2. Kaj ti vedno govorim?
Filename
bronx_1
Name
bronx_1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:57.974 00:01:0.435
  1. To je Fordham, predel Bronxa.
2 00:01:0.476 00:01:3.228
  1. Moj dom. Svet zase.
3 00:01:3.770 00:01:6.982
  1. Do lokalov je le petnajst minut,
4 00:01:7.017 00:01:10.234
  1. včasih pa je razdalja lahko dolga
  2. tudi 3000 milj.
5 00:01:10.901 00:01:15.489
  1. To je cerkev Mount Carmel.
  2. Zvonjenje zvonov napolnjuje sosesko.
6 00:01:26.082 00:01:29.878
  1. Bilo je leto 1960
  2. in "doo-wop" je bila glasba ulice.
7 00:01:32.963 00:01:36.508
  1. Spominjam se, da se je "doo-wop"
  2. slišalo izza vsakega vogala.
8 00:01:39.719 00:01:41.804
  1. Kakšni časi so to bili.
9 00:01:43.389 00:01:46.808
  1. New York Yanksi so v finalu
  2. igrali proti Pittsburškim Piratom in
10 00:01:46.843 00:01:49.853
  1. Mickey Mantle je bil zame bog.
11 00:01:49.888 00:01:52.105
  1. Oče me je peljal na Yankee Stadium in
12 00:01:52.140 00:01:55.066
  1. gledala sva Yankije zmagati.
13 00:01:56.317 00:02:1.905
  1. To je Chez Bippy.
  2. Tu so se zbirali fantje, a o tem kasneje.
14 00:02:5.492 00:02:8.827
  1. To je moj blok.
  2. Živim v tretjem nadstropju.
15 00:02:9.036 00:02:12.498
  1. 187.ulica, 667 vzhod.

Statistics

Number of downloads 679
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.7
Number of characters 49K
Number of characters per line 26.5

No comments