Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for A Single Man (2009).

Movie information

Title A Single Man (2009)
Type Movie

Subtitle info

ID e9wL
Created Jun 10, 2010, 3:06:18 PM
Contributor jdinic3
Language Spanish
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

A.Single.Man.DvdRip.{1337x}-X

Subtitles preview

Filename
A Single Man (2009) DvdRip [Xvid] {1337x}-X
Name
a single man (2009) dvdrip [xvid] {1337x}-x
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:03:22.660 00:03:26.210
  1. Despertarse,
  2. comienza diciendo:"Yo soy y ahora".
2 00:03:26.300 00:03:28.610
  1. Jennifer, te lo repito más.
3 00:03:47.220 00:03:51.340
  1. En los últimos ocho meses
  2. despertar duele.
4 00:03:55.300 00:03:59.500
  1. La conciencia de estar aquí otra vez
  2. lentamente se materializa.
5 00:04:0.860 00:04:3.610
  1. El despertar nunca me gustó.
6 00:04:3.700 00:04:7.010
  1. Nunca he saltado de la cama
  2. con una sonrisa como Jim.
7 00:04:8.180 00:04:12.380
  1. A veces quería trompearlo,
  2. estaba tan feliz en la mañana.
8 00:04:12.460 00:04:16.060
  1. Le decía sólo los tontos
  2. agradecían el día con una sonrisa...
9 00:04:16.140 00:04:18.940
  1. .. sólo los tontos escapaban
  2. a la simple verdad...
10 00:04:19.020 00:04:21.770
  1. .. que ahora no es sólo ahora.
11 00:04:23.020 00:04:25.900
  1. Es un simple recordatorio
  2. que es un día más que ayer.
12 00:04:26.700 00:04:29.420
  1. Un año más que el año pasado.
13 00:04:29.500 00:04:33.650
  1. Y que tarde o temprano llegará.
14 00:04:34.340 00:04:36.980
  1. Se reía de mí
  2. y me daba un beso en la mejilla.
15 00:04:38.460 00:04:41.610
  1. Me lleva tiempo por la mañana
  2. convertirme en George.

Statistics

Number of downloads 94
Number of units 784
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.48
Number of characters 27K
Number of characters per line 23.65

No comments