Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for Ancient Aliens (2009) S03E09.

Episode information

Title Ancient Aliens (2009)
Type TV Series
Season 3
Episode 9
Episode type Ordinary
Episode title Aliens and Deadly Weapons

Subtitle info

ID WiYU
Created Oct 6, 2011, 12:29:11 PM
Contributor robokop
Language Croatian
Format SubRip
FPS 23.976


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Ancient.Aliens.S03E09.Aliens.and.Deadly.Weapons.HDTV.XviD-DiVERGE

Releases

Ancient.Aliens.S03E09.HDTV.XviD-DiVERGE

Contributions

Contributor Role Share
robokop Translator 100.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 906
Number of units 0
Number of lines 651
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

robokop

by robokop » Oct 7, 2011, 12:34:00 PM

OK, ono "a" izostavim pojma nemam zašto, valjda u brzini pa nekada i zaboravim, ali bitno je da se razumije je li! Inače postoji razlika kod " ljudska vrsta" i negdje gdje jednostavno taj "a" ne dolazi. A zarezi…zarezi, valjda kad pratiš kako pričaju oni koji vode kroz seriju dođu ti zarezi i sami. ma u redu je hvala na dobronamjernom komentaru. Serija mi se sviđa, zato je prevodim… inače… ima tu i boljih od mene.

chumur

by chumur » Oct 7, 2011, 8:06:04 AM

hvala lijepo za prevod(e) ovog serijala…
i u prosloj i u ovoj epizodi izostavis slovo "a2 kod rijeci "vrsta" (ne znam zbog cega)
jos jedan dobronamjeran savjet: nemoj toliko zareza/zapleta da stavljas, jer ih ima viska i stoje gdje ne bi trebalo…sve u svemu solidni prevodi/prijevodi
HVALA