Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Ashes to Ashes (2008) S02E06.

Episode information

Title Ashes to Ashes (2008)
Type TV Series
Season 2
Episode 6
Episode type Ordinary
Episode title N/A

Subtitle info

ID 1O8S
Created Jul 4, 2011, 8:34:30 PM
Contributor Anonymous
Language Polish
FPS 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Ashes.To.Ashes.S02E06.WS.PDTV.XviD-RiVER

Subtitles preview

Filename
Ashes.To.Ashes.S02E06.WS.PDTV-pl
Name
ashes_to_ashes_s02e06_ws_pdtv-pl
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:2.000 00:00:4.120
  1. Jeśli ktoś nie jest absolutnie czysty,
  2. niech się stąd wynosi.
2 00:00:6.240 00:00:7.280
  1. Ray?
3 00:00:7.280 00:00:11.160
  1. Shazza, czy uczynisz mi zaszczyt i zostaniesz moją żoną?
4 00:00:12.680 00:00:16.000
  1. Czy zostawił nazwisko? - Boris Johnson.
5 00:00:17.120 00:00:21.040
  1. Wiem, że możesz być
  2. moją jedyną szansą na powrót.
6 00:00:21.040 00:00:25.800
  1. Ale to czego ode mnie chcesz,
  2. abym stała się skorumpowana i nieuczciwa...
7 00:00:25.800 00:00:28.400
  1. Znów spotykasz się z Borysem?
  2. - Dlaczego? Jesteś zazdrosny?
8 00:00:28.400 00:00:30.400
  1. Nie pochlebiaj sobie, kochanie.
9 00:00:30.400 00:00:33.880
  1. Operacja "Róża"
  2. może być twoją drogą wyjścia.
10 00:00:33.880 00:00:35.360
  1. To nie będzie miłe.
11 00:00:37.480 00:00:40.840
  1. A gdybym ci powiedział, że
  2. postrzelono cię w głowę,
12 00:00:40.840 00:00:46.120
  1. dojechałaś właśnie do szpitala
  2. a Molly jedzie do ciebie?
13 00:00:46.120 00:00:49.000
  1. Czy to by cię przekonało?
14 00:01:6.360 00:01:9.280
  1. Mówiłem ci.
  2. Ta łajza spadła ze schodów. - Bardzo oryginalne.
15 00:01:9.280 00:01:12.400
  1. Co dalej? "Wpadł na ścianę"?
  2. - Nie moja wina, że taka z niego gapa.

Statistics

Number of downloads 52
Number of units 882
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.44
Number of characters 32K
Number of characters per line 25.76

No comments