Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Castle (2009) S07E09.

Episode information

Title Castle (2009)
Type TV Series
Season 7
Episode 9
Episode type Ordinary
Episode title Last Action Hero

Subtitle info

ID fUc4
Created Dec 4, 2014, 11:02:19 PM
Contributor Anonymous
Language Italian
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Castle.S07E09.Last.Action.Hero.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI

Subtitles preview

Filename
castle.s07e09.web-dl.sub.ita.subsfactory
Name
castle_s07e09_web-dl_sub_ita_subsfactory
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:43.263 00:00:44.464
  1. Oh, mio Dio.
2 00:00:44.913 00:00:46.230
  1. E' Lance Delorca.
3 00:00:46.231 00:00:48.764
  1. Davvero? Questo era di moda negli anni '90?
4 00:00:48.765 00:00:51.664
  1. Sě, a scuola spaccavo con quelli
  2. e le mie Dr. Martens.
5 00:00:51.665 00:00:54.366
  1. Ti rendi conto che a casa
  2. abbiamo un'intera batteria di pentole.
6 00:00:54.367 00:00:57.196
  1. Ma questa č la mia preferita. Mia nonna
  2. mi faceva le uova strapazzate,
7 00:00:57.197 00:00:58.634
  1. - quando ero piccola.
  2. - Capito.
8 00:00:58.635 00:01:1.400
  1. Ok, allora, lascerň qui
  2. il resto delle cose per la cucina,
9 00:01:1.401 00:01:3.606
  1. per quando si trasferirŕ mia cugina Sofia.
10 00:01:3.656 00:01:6.138
  1. Sai, non credo che mi mancherŕ questo posto.
11 00:01:7.171 00:01:9.485
  1. - Che vuoi dire?
  2. - Beh, il pavimento scricchiola,
12 00:01:9.486 00:01:12.369
  1. e possiamo sentire tutto quello
  2. che fa il signor Kubiak nel suo bagno.
13 00:01:13.071 00:01:14.813
  1. Non avevi mai detto nulla, prima.
14 00:01:14.814 00:01:17.097
  1. Ora non ha piů importanza.
  2. Ti stai trasferendo.
15 00:01:21.591 00:01:22.679
  1. Beckett.

Statistics

Number of downloads 197
Number of units 856
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.5
Number of characters 36K
Number of characters per line 28.64

No comments