Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Cellular (2004).

Movie information

Title Cellular (2004)
Type Movie

Subtitle info

ID G2AB
Created Jan 3, 2005, 8:53:31 PM
Contributor azanjk
Language Slovenian
FPS N/A


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Prevod Marijan S.

Releases

Cellular.2004.XviDVD.AC3.5CH.CDx-TG

Subtitles preview

Filename
Cellular CD2 SLO ok!
Name
cellular cd2 slo ok!
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:5.500 00:00:7.900
  1. Dober dan.
  2. Poklicali ste družino Martin.
2 00:00:8.000 00:00:10.400
  1. Pustite nam sporočilo,
  2. poklicali vas bomo nazaj.
3 00:00:41.500 00:00:43.300
  1. Imela je naglas.
4 00:00:51.500 00:00:53.200
  1. Saj se morajo hecati.
5 00:01:1.700 00:01:2.900
  1. Hvala.
6 00:01:44.100 00:01:45.300
  1. Da?
7 00:01:47.100 00:01:49.900
  1. Ryan, kaj boš naredil zdaj?
8 00:01:50.100 00:01:53.000
  1. Že cel dan se to sprašujem.
9 00:01:58.900 00:02:0.500
  1. Gospod Martin...
10 00:02:1.400 00:02:2.900
  1. ...je z vami vse v redu?
  2. -V redu sem.
11 00:02:3.100 00:02:7.000
  1. Vse je fino.
  2. Rad bi prišel do svojega sefa.
12 00:02:8.800 00:02:10.700
  1. Ne vem, kaj je v sefu.
13 00:02:11.200 00:02:14.200
  1. Samo to vem, če to dobijo,
  2. smo mrtvi.
14 00:02:16.600 00:02:18.900
  1. Ne pusti jim, da to dobijo, Ryan.
15 00:02:41.800 00:02:43.100
  1. Oprostite.
Filename
Cellular CD1 SLO ok!
Name
cellular cd1 slo ok!
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:39.300 00:00:46.400
  1. MOBILNIK
  2. Prevod in Sinhro: Marijan S.
  3. 2
  4. Mami, ali boš še učila,
2 00:01:27.000 00:01:29.700
  1. Človek nikoli ne ve.
  2. Zakaj?
3 00:01:30.500 00:01:33.800
  1. Mislím, že to je fino,
  2. če te lahko uči mama.
4 00:01:36.000 00:01:37.800
  1. Jaz ne mislim tako.
  2. Ne zdi se mi tako.
5 00:01:38.000 00:01:40.800
  1. Mislím, pa da je to ena prednost.
6 00:01:41.300 00:01:42.500
  1. Zakaj?
7 00:01:43.700 00:01:48.200
  1. Lahko te bom objemala in poljubovala,
  2. kadar bom to hotela.
8 00:01:48.400 00:01:49.900
  1. Mami, to je grozno.
9 00:01:50.300 00:01:51.700
  1. Pojdi zdaj.
10 00:01:53.000 00:01:54.900
  1. Imaš nogomet ob 13:45.
11 00:01:55.300 00:01:57.500
  1. - Zapomni si.
  2. - Čao, mami!
12 00:02:2.700 00:02:4.100
  1. Mami!
13 00:02:54.000 00:02:56.600
  1. - Dobro jutro, Rozárie.
  2. - Buenos dias.
14 00:02:56.800 00:02:58.500
  1. Je kdo klical?
15 00:02:59.900 00:03:2.000
  1. En klic, ko ste bili pod tušem.

Statistics

Number of downloads 961
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.41
Number of characters 26K
Number of characters per line 18.43

No comments